Il crie... 15
Comparer les traductions

La purification des hommes

1 IHVH-Adonaï parle à Moshè et à Aarôn pour dire :
2 « Parlez aux Benéi Israël et dites-leur : L’homme, l’homme qui est fluent de sa chair, son flux est contaminé.
3 Telle est sa contamination en son flux, sa chair a secrété son flux, ou sa chair a scellé son flux, c’est sa contamination.
4 Toute couche où le fluent dort est contaminée. Tout objet sur lequel il s’assied est contaminé.
5 L’homme qui touche à sa couche lave son habit et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
6 Qui s’assied sur l’objet sur lequel s’est assis le fluent lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
7 Qui touche la chair du fluent lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
8 Quand le fluent crache sur le pur, il lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
9 Toute selle où monte le fluent sera contaminée.
10 Qui touchera ce qui sera sous lui sera contaminé jusqu’au soir. Leur porteur lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
11 Celui que le fluent touche, n’ayant pas inondé d’eaux ses mains, lave ses habits et se baigne aux eaux, il est contaminé jusqu’au soir.
12 Tout objet de grès que le fluent touchera est brisé. Tout objet de bois est inondé d’eaux.
13 Quand le fluent se purifie de son flux, il compte pour lui sept jours pour sa purification, lave ses habits, et baigne sa chair dans les eaux vives : il est purifié.
14 Le huitième jour, il prend pour lui deux tourterelles, ou deux fils de palombes ; il vient face à IHVH-Adonaï, à l’ouverture de la tente du rendez-vous et les donne au desservant.
15 Le desservant les fait, l’un en défauteur, et l’un en montée. Le desservant l’absout de son flux, face à IHVH-Adonaï.
16 L’homme duquel sort une couche de semence baigne dans les eaux toute sa chair : il est contaminé jusqu’au soir.
17 Tout habit, toute peau, sur lequel est une couche de semence, est lavé dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
18 Femme qu’un homme couchera à couche de semence, ils se baignent dans les eaux : ils sont contaminés jusqu’au soir.

La purification des femmes

19 Quand femme est fluente de sang, son flux est dans sa chair ; elle est sept jours en sa menstrue. Qui la touche est contaminé jusqu’au soir.
20 Tout ce sur quoi elle couche en sa menstrue est contaminé. Tout ce sur quoi elle s’assied est contaminé.
21 Tout toucheur de sa couche lave ses habits et se baigne dans les eaux ; il est contaminé jusqu’au soir.
22 Qui touche tout objet sur lequel elle s’assied lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
23 S’il est sur la couche ou sur l’objet sur lequel elle s’est assise en le touchant, il est contaminé jusqu’au soir.
24 Si l’homme la couche, s’il la couche, sa menstrue est sur lui : il est contaminé sept jours. Toute couche sur laquelle il couche est contaminée.
25 Femme qui flue du flux de son sang des jours multiples, hors du temps de sa menstrue, ou qui flue sur sa menstrue, tous les jours du flux de sa contamination, comme aux jours de sa menstrue, est contaminée.
26 Toute couche sur laquelle elle couche, tous les jours de son flux, est pour elle comme couche de sa menstrue ; tout objet sur lequel elle s’assied est contaminé comme la contamination de sa menstrue.
27 Qui les touche est contaminé. Il lave ses habits et se baigne dans les eaux : il est contaminé jusqu’au soir.
28 Si elle est purifiée de son flux, elle compte pour elle sept jours, et ensuite se purifie.
29 Au huitième jour, elle prend pour elle deux tourterelles ou deux fils de palombes. Elle les fait venir au desservant, à l’ouverture de la tente du rendez-vous.
30 Le desservant fait l’un en défauteur et l’un en montée : le desservant l’absout, face à IHVH-Adonaï, du flux de sa contamination.
31 Avertissez les Benéi Israël contre leur contamination. Ils ne mourront pas dans leur contamination, en rendant contaminée ma demeure qui est en leur sein.
32 Voilà la tora du fluent de qui sort couche de semence pour en être contaminé,
33 de la dolente en sa menstrue, du fluent en son flux, mâle ou femelle, et de l’homme qui couche avec une contaminée. »

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.