Il crie... 23
Comparer les traductions

Les vocations sacrées

1 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
2 « Parle aux Benéi Israël. Dis-leur : Les rendez-vous de IHVH-Adonaï auxquels vous les convoquerez sont des vocations sacrées. Voici mes rendez-vous :
3 six jours l’ouvrage sera fait, et le septième jour, shabat shabatôn, vocation sacrée, oui, vous ne ferez aucun ouvrage, c’est shabat pour IHVH-Adonaï en tous vos habitats.
4 Voici les rendez-vous de IHVH-Adonaï, vocations sacrées que vous convoquerez en leur rendez-vous.
5 La première lunaison, le quatorze de la lunaison, entre les deux soirs : Pèssah Pâque pour IHVH-Adonaï.
6 Le quinzième jour de cette lunaison, fête des Azymes pour IHVH-Adonaï ; sept jours vous mangerez des azymes.
7 Le premier jour sera pour vous une vocation sacrée. Vous ne ferez aucun ouvrage de service.
8 Présentez le feu de IHVH-Adonaï sept jours. Le septième jour, vocation sacrée, vous ne ferez aucun ouvrage de service. »
9 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
10 « Parle aux Benéi Israël, dis-leur : Quand vous viendrez sur la terre que je vous donne, moissonnez sa moisson et faites venir la gerbe, en tête de votre moisson, au desservant.
11 Il balance la gerbe face à IHVH-Adonaï, pour votre agrément. Le desservant la balancera au lendemain du shabat.
12 Au jour où vous balancerez la gerbe, faites un mouton intact, fils de son année, en montée pour IHVH-Adonaï.
13 Son offrande : deux dixièmes de semoule mélangée d’huile, feu pour IHVH-Adonaï, odeur agréable. Sa libation, du vin, un quart de în.
14 Vous ne mangerez ni pain, ni torréfié, ni gruau, jusque dans l’os de ce jour, jusqu’à ce que vous ayez fait venir le présent de votre Elohîms : règle de pérennité pour vos cycles, en tous vos habitats.
15 Comptez pour vous, au lendemain du shabat, du jour où vous faites venir la gerbe du balancement, sept shabats. Ils seront intacts.
16 Jusqu’au lendemain du septième shabat, comptez cinquante jours et présentez une offrande nouvelle à IHVH-Adonaï.
17 De vos habitats, vous ferez venir deux pains du balancement : ils seront de deux dixièmes de semoule. Ils seront panifiés de ferment, prémices pour IHVH-Adonaï.
18 Présentez sur le pain sept moutons intacts, d’un an, un bouvillon, fils de bovin et deux béliers : ils seront une montée pour IHVH-Adonaï, leur offrande, leurs libations, feu, odeur agréable pour IHVH-Adonaï.
19 Faites un bouc de chèvres en défauteur, et deux moutons fils de l’année en sacrifice de pacifications.
20 Le desservant les balance sur le pain des prémices, d’un balancement, face à IHVH-Adonaï, sur deux moutons : ils seront consacrés pour IHVH-Adonaï, pour le desservant.
21 Convoquez-les dans l’os de ce jour, ce sera pour vous une vocation sacrée. Vous ne ferez aucun ouvrage de service : règle de pérennité en tous vos habitats, pour vos cycles.
22 En moissonnant la moisson de votre terre, tu n’achèveras pas le coin de ton champ dans ta moisson : tu ne glaneras pas la glane de ta moisson : à l’humilié et au métèque, tu les abandonneras. Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms. »
23 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
24 « Parle aux Benéi Israël pour dire : La septième lunaison, le premier de la lunaison sera pour vous shabatôn, mémoire d’ovation, vocation sacrée.
25 Vous ne ferez aucun ouvrage de service. Présentez un feu à IHVH-Adonaï. »
26 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
27 « Mais en la décade de cette septième lunaison, c’est le jour des absolutions ; ce sera pour vous une vocation sacrée. Violentez vos êtres et présentez un feu à IHVH-Adonaï.
28 Vous ne ferez aucun ouvrage dans l’os de ce jour : oui, c’est le jour des absolutions pour vous absoudre, face à IHVH-Adonaï, votre Elohîms.
29 Oui, tout être qui ne se sera pas violenté dans l’os de ce jour sera tranché de ses peuples.
30 Tout être qui fera tout ouvrage, dans l’os de ce jour, je ferai périr cet être du sein de son peuple.
31 Vous ne ferez aucun ouvrage : règle de pérennité pour vos cycles, en tous vos habitats.
32 C’est pour vous shabat shabatôn : violentez vos êtres. Le neuf de la lunaison au soir, du soir jusqu’au soir, vous chômerez votre shabat. »
33 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
34 « Parle aux Benéi Israël pour dire : Le quinzième jour de cette septième lunaison, fête des Cabanes, sept jours, pour IHVH-Adonaï.
35 Le premier jour, vocation sacrée, vous ne ferez aucun ouvrage de service.
36 Sept jours vous présenterez un feu pour IHVH-Adonaï, et le huitième jour sera pour vous une vocation sacrée. Présentez un feu pour IHVH-Adonaï, c’est la férie, vous ne ferez aucun ouvrage de service. »

Les rendez-vous de IHVH-Adonaï

37 « Voici les rendez-vous de IHVH-Adonaï, où vous les convoquerez, vocations sacrées, pour présenter un feu à IHVH-Adonaï, une montée, une offrande, un sacrifice et des libations, parole du jour en son jour,
38 outre les shabats de IHVH-Adonaï, outre vos dons, outre tous vos vœux et outre toutes vos gratifications, que vous donnerez à IHVH-Adonaï.
39 Mais le quinzième jour de la septième lunaison, quand vous rajouterez le produit de la terre, vous fêterez la fête de IHVH-Adonaï, sept jours : le premier jour, shabatôn et le huitième jour, shabatôn.
40 Prenez pour vous, le premier jour, le fruit de l’arbre de la splendeur, des palmes de dattier, une ramée de l’arbre feuillu et des saules du torrent. Réjouissez-vous, face à IHVH-Adonaï, votre Elohîms, sept jours.
41 Fêtez la fête de IHVH-Adonaï sept jours l’an ; règle de pérennité pour vos cycles, à la septième lunaison vous la fêterez.
42 Vous habiterez sept jours dans les cabanes. Tout autochtone d’Israël habitera dans les cabanes,
43 pour que vos cycles le connaissent : oui, j’ai fait habiter les Benéi Israël dans des cabanes, quand je les ai fait sortir de la terre de Misraîm, moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms. »
44 Moshè parle aux Benéi Israël des rendez-vous de IHVH-Adonaï.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.