Malakhi 2
Comparer les traductions

Contre les desservants

1 Maintenant à vous cet ordre, desservants !
2 Si vous n’entendez pas, si vous ne mettez pas votre cœur à donner gloire à mon nom, dit IHVH-Adonaï Sebaot, j’enverrai contre vous le honnissement ; je honnirai vos bénédictions. Je la honnirai aussi, parce que vous ne la mettez pas sur le cœur.
3 Me voici, je rabroue pour vous la semence et flanque de la fiente sur vos faces ; la fiente de vos fêtes, qu elle vous emporte !
4 Pénétrez-le : oui, je vous ai envoyé cet ordre, pour que mon pacte soit avec Lévi, dit IHVH-Adonaï Sebaot.
5 Mon pacte était avec lui vie et paix. Je les lui donnais avec le frémissement, et il frémissait de moi. En face de mon nom, il s’effarait.
6 La tora de vérité était sur sa bouche ; la forfaiture ne se trouvait pas sur ses lèvres. Dans la paix, dans la droiture, il allait avec moi. Multiples, il les faisait retourner du tort.
7 Oui, les lèvres du desservant gardaient la connaissance ; ils cherchaient la tora de sa bouche : oui, ils étaient le messager de IHVH-Adonaï Sebaot, lui.
8 Mais vous, vous vous êtes écartés de la route. Vous avez fait trébucher un grand nombre contre la tora. Vous avez détruit le pacte de Lévi, dit IHVH-Adonaï Sebaot.
9 Et moi aussi, je vous ai donnés méprisés et bas, pour tout le peuple, parce que vous ne gardez pas mes routes, et que vous portez des faces dans la tora.

Je hais la répudiation

10 N est-il pas un seul père pour nous tous ? n’est-il pas un seul Él qui nous a créés ? Pourquoi trahirons-nous chacun son frère, pour profaner le pacte de nos pères ?
11 Iehouda trahit ; l’abomination se commet en Israël et à Ieroushalaîm. Oui, Iehouda profane le sanctuaire de IHVH-Adonaï qu il aime : il s’est marié à la fille d’un Él étranger.
12 IHVH-Adonaï tranchera l’homme qui fait cela, l’éveillé, le répondeur des tentes de Ia acob, qui avance l’offrande pour IHVH-Adonaï Sebaot.
13 Deuxièmement, cela vous le faites : couvrir de larmes l’autel de IHVH-Adonaï, de pleurs et de soupirs, faute de faire encore face à l’offrande, et de prendre le gré de vos mains.
14 Mais vous dites : « Pourquoi ? » Parce que IHVH-Adonaï est un témoin entre toi et la femme de ta jeunesse que tu trahis, elle, ton amie, la femme de ton pacte !
15 Pas un ne la fait, ayant un reste de souffle. Mais pourquoi un ? Il demandait la semence d’Elohîms. Soyez gardés en votre souffle. La femme de ta jeunesse, ne la trahis pas !
16 Oui, je hais la répudiation, dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, et celui qui recouvre de violence son vêtement, dit IHVH-Adonaï Sebaot. Soyez gardés en votre souffle ; ne trahissez pas.
17 Vous lassez IHVH-Adonaï par vos paroles. Vous dites : « En quoi le lassons-nous ? » Quand vous dites : « Tout faiseur de mal est bien aux yeux de IHVH-Adonaï. C est eux qu il désire. » Ou : « Où est-il, l’Elohîms du jugement ? »

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.