Iohanân 1 4
Comparer les traductions

Faux inspirés

1 Aimés, n’adhérez pas à tout souffle, mais éprouvez si les souffles sont d’Elohîms, car beaucoup de pseudo-inspirés sont venus dans l’univers.
2 En ceci vous pénétrez le souffle d’Elohîms : tout souffle qui atteste Iéshoua , le messie, venu dans la chair, est d’Elohîms.
3 Et tout souffle qui n’atteste pas Iéshoua’ n’est pas d’Elohîms ; il est de l’anti-messie, dont vous avez entendu qu’il vient et qu’il est déjà dans l’univers.
4 Vous, vous êtes d’Elohîms, petits enfants ; vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans l’univers.
5 Eux-mêmes sont de l’univers ; alors ils parlent de l’univers, et l’univers les entend.
6 Nous sommes d’Elohîms. Celui qui pénètre Elohîms nous entend ; celui qui n’est pas d’Elohîms ne nous entend pas. À cela nous pénétrons le souffle de vérité et le souffle de l’erreur.

Elohîms est amour

7 Aimés, aimons-nous les uns les autres, parce que l’amour est d’Elohîms ; tout être aimant est d’Elohîms et pénètre Elohîms.
8 Ceux qui n’aiment pas ne pénètrent pas Elohîms, parce qu’Elohîms est amour.
9 l’amour d’Elohîms s’est manifesté pour nous en ceci : Elohîms a envoyé son fils unique dans l’univers, afin que nous vivions par lui.
10 l’amour est en ceci : non que nous nous ayons aimé Elohîms, mais lui, il nous a aimés et a envoyé son fils pour absoudre nos fautes.
11 Aimés, si Elohîms nous a aimés ainsi, nous aussi, nous devons nous aimer les uns les autres.
12 Elohîms, nul ne l’a jamais contemplé. Si nous nous aimons les uns les autres, Elohîms demeure en nous, et son amour est parfait en nous.
13 En ceci nous pénétrons que nous demeurons en lui et lui en nous, parce qu’il nous a donné de son souffle.
14 Et nous, nous avons contemplé, et nous en témoignons : le père a envoyé le fils en sauveur de l’univers.
15 Qui peut attester que Iéshoua’ est le fils d’Elohîms, Elohîms demeure en lui, et lui en Elohîms.
16 Et nous, nous avons pénétré l’amour, nous avons adhéré à l’amour qu’Elohîms a pour nous. Elohîms est amour. Qui demeure dans l’amour demeure en Elohîms ; Elohîms demeure en lui.
17 En ceci l’amour est parfait avec nous pour que nous ayons confiance, le jour du jugement. Ce qu’est celui-là, nous le sommes aussi en cet univers.
18 La crainte n’est pas dans l’amour, mais l’amour parfait jette dehors la crainte, parce que la crainte suppose un châtiment. Celui qui craint n’est pas parfait dans l’amour.
19 Nous, nous aimons, parce que lui, le premier, nous a aimés.
20 Si quelqu’un dit : « J’aime Elohîms », et qu’il haïsse son frère, c’est un menteur. Oui, qui n’aime pas son frère qu’il voit ne peut aimer Elohîms qu’il ne voit pas.
21 Voici, la misva, nous l’avons de lui : celui qui aime Elohîms aime aussi son frère.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.