Rois 1 7
Comparer les traductions

La maison de Shelomo

1 Shelomo bâtit sa maison en treize ans. Il achève toute sa maison.
2 Il bâtit la maison de la Forêt du Lebanôn, cent coudées de longueur, cinquante coudées de largeur, trente coudées de hauteur, sur quatre rangs de colonnes de cèdre, avec des tranches de cèdre sur les colonnes.
3 Un lambris de cèdre, au-dessus, repose sur les parois qui sont sur les colonnes : quarante-cinq, quinze par rang.
4 Des embrasures, tous les trois rangs, pertuis contre pertuis, trois fois ;
5 et toutes les ouvertures et les montants quadrillés, à l’embrasure et devant, pertuis contre pertuis, trois fois.
6 Il fait l’Oulâm des colonnes, cinquante coudées de longueur, trente coudées de largeur, et un Oulâm en face d’elles, avec des colonnes à gradins en face d’elles.
7 Il fait l’Oulâm du trône, là où il juge, l’Oulâm du jugement. Il les lambrisse de cèdre du parterre au parterre.
8 Sa maison, là où il habite, a une autre cour, à l’intérieur de l’Oulâm ; elle est faite de ce même ouvrage. Et il fait une maison pour la fille de Pharaon que Shelomo avait prise, semblable à cet Oulâm.
9 Tout cela en pierres chères, à mesure de meulières, sciées à la scie, à l’intérieur et à l’extérieur, des fondements aux palmes et de l’extérieur jusqu’à la grande cour,
10 fondé de pierres chères, de grandes pierres, des pierres de dix coudées et des pierres de huit coudées.
11 En haut, des pierres chères à mesure de meulière et de cèdre.
12 Et la grande cour, autour, trois rangs de meulière et un rang de tranches de cèdre, pour la cour intérieure de la maison de IHVH-Adonaï, et pour l’Oulâm de la maison.

Hirâm de Sor

13 Le roi Shelomo envoie prendre Hirâm de Sor.
14 C’est le fils d’une femme veuve, de la branche de Naphtali. Son père est un homme de Sor, artisan du bronze. Il est plein de sagesse, de discernement et de pénétration pour faire tout ouvrage de bronze. Il vient vers le roi Shelomo et fait tout son ouvrage.
15 Il forme les deux colonnes de bronze ; taille de la première colonne, dix-huit coudées. Un fil de douze coudées entoure la deuxième colonne.
16 Il fait deux couronnes pour les donner en tête des colonnes, coulées en bronze ; taille de la première couronne, cinq coudées ; taille de la deuxième couronne : cinq coudées.
17 Des treillis, ouvrage de treillis, des glands, ouvrages de chaînes, pour les couronnes qui sont sur la tête des colonnes : sept pour la première couronne, sept pour la deuxième couronne.
18 Il fait les colonnes, deux rangs autour d’un treillis ; l’un pour couvrir la couronne sur la tête des grenades. Il fait ainsi pour la deuxième couronne.
19 Les couronnes qui sont sur la tête des colonnes sont œuvrées de lotus dans l’Oulâm : quatre coudées.
20 Les couronnes sur les deux colonnes par en haut sont aussi juxtaposées au ventre, au passage du treillis ; et les grenades, deux cents en rangs, sont autour de la deuxième couronne.

La Mer de bronze

21 Il élève les colonnes dans l’Oulâm de l’Héikhal. Il élève la colonne de droite et crie son nom, Iakhîn. Il élève la colonne de gauche et crie son nom, Bo’az.
22 En tête des colonnes, un ouvrage de lotus. Et se parfait l’ouvrage des colonnes.
23 Il fait la Mer, coulée, dix coudées de sa lèvre à sa lèvre, ronde, autour ; sa taille, cinq coudées. Une ligne de trente coudées l’entoure, autour.
24 Des bulbes sous sa lèvre, autour, l’entourent, dix par coudée ; elles encerclent la Mer autour. Deux rangs de bulbes, coulés dans sa coulée.
25 Elle tient sur douze bovins, trois face au septentrion, trois face à la Mer, trois face au Nèguèb, trois face à l’orient. La Mer est sur eux, en haut. Tous leurs postérieurs sont vers l’intérieur.
26 Son épaisseur, un empan. Sa lèvre est comme l’ouvrage de la lèvre d’une coupe, en fleur de lotus. Elle contient deux mille baths.
27 Il fait dix assises de bronze ; longueur d’une assise : quatre coudées ; sa largeur : quatre coudées ; sa hauteur : trois coudées.
28 Voici l’ouvrage de l’assise, elles ont des bordures, et des imbrications entre les bordures.

Palmes et keroubîm

29 Sur les bordures, entre les imbrications, des lions, des bovins, des keroubîm ; et sur les échelons, une assise, en haut. Sous les lions et les bovins, des guirlandes œuvrées en revêtements.
30 Quatre roues de bronze par assise, avec des essieux de bronze. Ses quatre piédestaux ont des appliques. Sous la vasque, les appliques sont coulées, chacune au passage des guirlandes.
31 Sa bouche, à l’intérieur de la couronne, plus haute d’une coudée. Sa bouche est ronde, d’un ferme ouvrage, d’une coudée et demie. Et sur sa bouche aussi, des ciselures dont les bordures sont carrées, non pas rondes.
32 Les quatre roues sont au-dessous des bordures, les tenons des roues contre l’assise. Hauteur d’une roue, une coudée et demie.
33 L’ouvrage des roues est comme l’ouvrage de la roue d’un chariot. Leurs tenons, leurs saillies, leurs tringles et leurs essieux sont tous coulés.
34 Quatre appliques sont aux quatre angles de chacune des assises ; de l’assise, ses appliques.
35 À la tête de l’assise, à mi-coudée de hauteur, rond autour ; sur la tête de l’assise, ses tenons et ses bordures font corps avec elle.
36 Il ouvre sur les tablettes de ses tenons et sur les bordures : keroubîm, lions, palmes, d’après l’espacement des guirlandes autour.
37 Il fait ainsi les dix assises d’une coulée ; même mesure, même retaille pour toutes.

L’œuvre de Hirâm

38 Il fait dix vasques de bronze, chaque vasque contient quarante baths ; chaque vasque a quatre coudées. Chaque vasque repose sur une assise, pour les dix assises.
39 Il donne les assises : cinq sur l’aile de la maison, à droite, cinq sur l’aile de la maison, à sa gauche ; la Mer, il la donne à l’aile droite de la maison, vers le Levant, devant le Nèguèb.
40 Hirâm fait les vasques, les racloirs, les aiguières. Hirâm achève de faire tout l’ouvrage qu’il a fait pour le roi Shelomo dans la maison de IHVH-Adonaï,
41 colonnes, deux ; sphères de couronnes sur la tête des colonnes, deux ; treillis, deux, pour couvrir les deux sphères des couronnes sur la tête des colonnes ;
42 grenades, quatre cents pour les deux treillis, deux rangs de grenades par treillis, pour couvrir les deux sphères des couronnes sur les faces des colonnes ;
43 les assises, dix ; les vasques, dix, sur les assises ;
44 la Mer, unique ; les bovins, douze, sous la Mer ;
45 les pots, les racloirs, les aiguières, et tous les objets de la tente, que Hirâm a faits pour le roi Shelomo, dans la maison de IHVH-Adonaï, en bronze fourbi.
46 Le roi les coule dans le Cirque du Iardèn, dans l’épaisseur de la glèbe, entre Soukot et Sartân.
47 Shelomo dépose tous les objets, en multitude, fort, fort : le poids de bronze était illimité.
48 Shelomo fait tous les objets de la maison de IHVH-Adonaï : l’autel d’or, la table où repose le pain des Faces, en or ;
49 les candélabres, cinq à droite, cinq à gauche, face au Debir : or hermétique. La fleur, les lampes, les pincettes : or.
50 Les coupelles, les sécateurs, les aiguières, les buires, les cassolettes : or hermétique. Les gonds des portes de la maison, à l’intérieur, pour le sanctuaire des sanctuaires, pour les portes de la maison, pour l’Héikhal : or.
51 Se complète tout l’ouvrage qu’a fait le roi Shelomo dans la maison de IHVH-Adonaï. Shelomo fait venir les sacrements de David, son père, l’argent, l’or, les objets ; il les donne aux trèsors de la maison de IHVH-Adonaï.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.