Romains 1
Comparer les traductions

Serviteur du messie

1 Paulos, serviteur du messie Iéshoua’, envoyé par appel et mis à part pour l’annonce d’Elohîms,
2 celle qu’il avait promise d’avance par ses inspirés dans les écrits sacrés
3 concernant son fils, issu de la semence de David selon la chair,
4 déclaré bèn Elohîms avec puissance selon le souffle sacré, par son relèvement d’entre les morts, Iéshoua’ le messie, notre Adôn.
5 Par lui nous avons reçu chérissement et envoi pour obédience d’adhérence parmi toutes les nations, pour son nom,
6 elles parmi lesquelles vous êtes aussi, vous que Iéshoua’ le messie a appelés.
7 À vous tous qui êtes à Rome, aimés d’Elohîms, consacrés par appel, chérissement à vous et paix sur vous, de la part d’Elohîms, notre père, et de l’Adôn Iéshoua’ le messie.
8 D’abord, je remercie mon Elohîms, en Iéshoua’ le messie, pour vous tous, de ce que votre adhérence est proclamée dans tout l’univers.
9 Elohîms, que je sers en mon souffle dans l’annonce de son fils, m’en est témoin : oui, je me souviens de vous sans cesse.
10 J’implore toujours dans mes prières d’avoir enfin l’occasion d’un heureux voyage, selon la volonté d’Elohîms, pour venir chez vous.
11 Oui, je languis de vous voir, pour vous donner part à quelque charisme du souffle pour vous affermir ;
12 ou plutôt pour être réconfortés ensemble, chez vous, par notre adhérence commune, la vôtre et la mienne.
13 Non, je ne veux pas que vous l’ignoriez, frères : plusieurs fois je me suis proposé de venir chez vous - j’en ai été empêché jusqu’ici -, pour avoir aussi quelque fruit chez vous, comme chez les autres nations.
14 Je me dois aux Hellènes et aux barbares, aux sages et aux sots.
15 Aussi, pour moi, je suis plein d’ardeur pour vous faire l’annonce, à vous aussi, à Rome.
16 Non, je ne rougis pas de l’annonce : elle est de la puissance d’Elohîms pour sauver qui adhère, Iehoudi en premier, puis Hellène.
17 Oui, en elle la justice d’Elohîms se découvre, d’adhérence en adhérence, comme il est écrit : « Le juste vit de son adhérence. »
18 Oui, la brûlure d’Elohîms se découvre du ciel contre toute impiété et injustice des hommes qui emprisonnent la vérité dans l’injustice.
19 Car ce qui peut être connu d’Elohîms leur a été manifesté. Oui, Elohîms l’a manifesté pour eux ;
20 oui, depuis la création de l’univers, ce qui est invisible a été clairement contemplé par ses œuvres, sa puissance de pérennité et sa divinité, si bien qu’ils sont sans excuse,
21 puisqu’ils ont connu Elohîms, mais ne l’ont pas glorifié comme Elohîms, ni remercié. Mais ils se sont vidés en leurs ruminations, et l’inintelligence de leur cœur s’est enténébrée.
22 Se disant sages, ils sont devenus fous.
23 Ils ont troqué la gloire d’Elohîms l’incorruptible pour la représentation de l’image d’un homme mortel, d’oiseaux, de quadrupèdes et de reptiles.
24 Aussi Elohîms les a-t-il livrés, dans les convoitises de leur cœur, à l’impureté d’avilir leur propre corps.
25 Ils ont troqué la vérité d’Elohîms pour le mensonge, vénérant et servant la créature à la place du Créateur, béni en pérennité. Amén.
26 C’est pourquoi Elohîms les a livrés à des passions honteuses, Oui, les femmes ont troqué la relation de nature pour une relation contre nature.
27 Ainsi des mâles : ils ont laissé aussi la relation naturelle avec la femme en brûlant de désir les uns pour les autres, en commettant l’infamie, mâles avec mâles. Mais ils reçoivent en eux-mêmes le salaire mérité de leur égarement.
28 Et puisqu’ils ont jugé de ne pas garder la connaissance d’Elohîms, Elohîms les a livrés à une intelligence sans jugement, pour faire ce qui ne se fait pas.
29 Ils sont remplis de toute injustice, crime, cupidité, méfaits ; pleins d’envie, de meurtre, de dispute, de fourberie, de malignité, délateurs,
30 calomniateurs, ennemis d’Elohîms, insolents, orgueilleux, fanfarons, ingénieux au mal, insoumis à leurs parents,
31 insensés, déloyaux, sans cœur, sans merci.
32 Ils connaissent cependant pleinement la prescription d’Elohïms : ceux qui agissent ainsi sont passibles de mort. Non seulement ils font tout cela, mais encore ils approuvent ceux qui le commettent.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.