Iesha‘yahou 51
Comparer les traductions

Abrahâm votre père

1 Entendez-moi, quêteurs de la justice, chercheurs de IHVH-Adonaï ! Regardez le roc où vous avez été équarris, le marteau dans la fosse d’où vous avez été extraits.
2 Regardez Abrahâm votre père, Sara votre parturiente : oui, unique je l’ai appelé, je l’ai béni, je l’ai multiplié.
3 Oui, IHVH-Adonaï réconforte Siôn ; il réconforte toutes ses ruines. Il met son désert comme en ’Édèn, sa steppe en jardin de IHVH-Adonaï. L’exultation, la joie s’y trouve ; la merci, la voix du chant.

La mite les mange

4 Sois attentif à moi, mon peuple ! Ma patrie, écoute-moi ! Oui, la tora sort de moi, je délasse mon jugement pour la lumière des peuples.
5 Proche, ma justice, mon salut est sorti, mes bras jugent les peuples. Les îles espèrent en moi ; elles souhaitent mon bras.
6 Portez vos yeux vers les ciels, regardez vers la terre au-dessous ! Oui, les ciels se sont dissipés comme une fumée, la terre, comme un habit, se fane, ses habitants, comme des poux, meurent. Mais mon salut est en pérennité ; ma justification ne sera pas effacée.
7 Entendez-moi, connaisseurs de la justice, peuple, ma tora au cœur ! Ne frémissez pas de l’outrage de l’homme, ne vous effarez pas de leurs insultes.
8 Oui, comme un habit, la mite les mange ; comme la laine, la teigne les mange. Ma justice est en pérennité, mon salut d’âge en âge.

Tarisseur de la mer

9 Éveille-toi, éveille-toi, revêts-toi d’énergie, bras de IHVH-Adonaï ! Éveille-toi comme aux jours d’antiquité, aux âges de pérennité. N’est-ce pas toi qui as équarri le Serpent-Marin, Rahab, transpercé le Crocodile, Tanîn ?
10 N’est-ce pas toi, le tarisseur de la mer, des eaux de l’abîme immense, qui as mis dans les profondeurs de la mer une route pour faire passer les rachetés ?
11 Les rachetés de IHVH-Adonaï retournent et viennent à Siôn en jubilant, la joie de pérennité sur leur tête. L’exultation, la joie les atteindront ; l’affliction, le gémissement s’enfuient.
12 Moi-même, moi-même, lui, votre réconfort ! Qui es-tu pour frémir de l’homme qui mourra, du fils d’Adâm, qui à l’herbe sera donné ?
13 Tu oubliais IHVH-Adonaï, ton auteur, le déployeur des ciels, le fondateur de la terre ; tu tremblais sans cesse, tout le jour, en face de la fièvre du harceleur, quand il se préparait à détruire. Mais où est la brûlure du harceleur ?
14 Le détenu se hâte d’être relâché. Il ne mourra pas dans le pourrissoir ; son pain ne manquera pas.
15 Moi-même, ton Elohîms, je sidère la mer aux vagues bouleversées. Son nom : IHVH-Adonaï Sebaot.
16 Je mets ma parole en ta bouche, je te couvre à l’ombre de ma main, pour planter les ciels, fonder la terre, et dire à Siôn : « Toi mon peuple. » La coupe d’ébriété

La coupe d’ébriété

17 Éveille-toi, éveille-toi, lève-toi, Ieroushalaîm, qui as bu de la main de IHVH-Adonaï la coupe de sa fièvre ! Tu l’as bu, tu l’as sucé, le gobelet, la coupe d’ébriété.
18 Pas de directeur pour elle, de tous les fils qu’elle avait enfantés ! Nul ne saisissait sa main, de tous les fils qu’elle avait fait grandir.
19 Doubles furent tes accidents : qui hochera la tête pour toi ? La razzia, le brisement, la famine et l’épée : par qui te réconforterais-je ?
20 Tes fils se sont évanouis ; ils gisent en tête de toutes les allées, comme un bison pris au lacet, pleins de la fièvre de IHVH-Adonaï, de la menace de ton Elohîms.
21 Aussi, entends donc cela, humiliée, ivre, mais non de vin !
22 Ainsi dit Adonaï : Ton Elohîms combat pour son peuple. Voici, je prends de ta main la coupe d’ébriété, le gobelet, la coupe de ma fièvre. Tu ne continueras pas à en boire encore.
23 Je la mets en main de ceux qui t’affligeaient, qui disaient à ton être : « Prosterne-toi, nous passerons. » Et tu mettais ton dos comme une terre, comme une allée pour les passants.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.