Paroles des Jours 1 4
Comparer les traductions

De Iehouda à Shim’ôn

1 Benéi Iehouda : Pèrès, Hèsrôn, Karmi, Hour, Shobal.
2 Reayah bèn Shobal fait enfanter Iahat ; Iahat fait enfanter Ahoumaï et Lahad. Voilà les clans du Sor’ati.
3 Et voici Abi-Éitâm, Izre’èl, Ishma, Idbash ; nom de leur sœur : Haslèlponi.
4 Penouél, père de Guedor ; ’Ézèr, père de Housha. Voilà les Benéi Hour, l’aîné d’Èphrata, le père de Béit-Lèhèm.
5 Pour Ashhour, père de Teqoa’, deux femmes : Hèla et Na’ara.
6 Na’ara lui enfante Ahouzâm, Héphèr, Téimani et Hahashtari. Voilà les Benéi Na’ara.
7 Benéi Hèla : Sèrèt, Sohar, Etnân.
8 Qos a fait enfanter ’Anoub, Hasobéba, les clans d’Aharhél bèn Haroum.
9 Et c’est Ia’bés, le plus glorieux de ses frères ; sa mère crie son nom : Ia’bés, pour dire : « Oui, j’ai enfanté dans la peine. »
10 Ia’bés crie vers l’Elohîms d’Israël pour dire : « Si tu me bénis, me bénis et multiplie ma frontière. Que ta main soit avec moi ! Agis sans maléfice, pour ne pas me peiner. » Elohîms fait venir ce qu’il a demandé.
11 Keloub, le frère de Shouha, fait enfanter Mehir, lui, le père d’Èshtôn.
12 Èshtôn a fait enfanter Béit-Rapha, Passéah et Tehina, le père de ’Ir-Nahash. Voilà les hommes de Rékha.
13 Benéi Qenaz : ‹ Otni’él, Serayah. Benéi ’Otni’él : Hatat.
14 Me’onotaï fait enfanter ’Ophra ; Serayah fait enfanter Ioab, le père de Guéi-Harashîm ; oui, ils étaient des artisans.
15 Benéi Kaléb bèn Iephounè : ‹ Irou, Éla, Na’âm ; Benéi Éla et Qenaz.
16 Benéi Iehalèlél : Ziph, Zipha, Tiria, Assarél.
17 Bèn ’Èzra : Iètèr, Mèrèd, ’Éphèr, Ialôn. Elle est grosse de Miriâm, de Shamaï, d’Ishbah, père d’Èshtemoa. ›
18 Sa femme, une Iehoudît, enfante Ièrèd, le père de Guedor, Hèbèr, le père de Sokho, Ieqoutiél, le père de Zanoah. Voilà les Benéi Bitia, la fille de Pharaon, que Mèrèd avait prise.
19 Les fils de la femme de Hodyah, la sœur de Nahâm, le père de Qe’ila le Garmi et d’Èshtemoa’ le Ma’akhati.
20 Benéi Shim’ôn : Amnôn, Rina bèn Hanân, Tilôn. Benéi Ish’i : Zohét et Bèn Zohét.
21 Benéi Shéla bèn Iehouda : ‹ Ér, Abi de Lékha, La’da, Abi de Marésha, et les clans de la maison au service du byssus de Béit-Ashbéa. ›
22 Ioqîm, les hommes de Kozéba, Ioash, Saraph, qui étaient des maîtres en Moab et retournèrent à Lèhèm, paroles anciennes.
23 Eux, les potiers et les habitants de Neta’îm et de Guedéra, avec le roi en son ouvrage, ils habitent là.
24 Benéi Shim’ôn : Nemouél, Iamîn, Iarib, Zèrah, Shaoul.
25 Shaloum, son fils, Mibsâm, son fils, Mishma’, son fils.
26 Benéi Mishma’ : Hamouél, son fils, Zakour, son fils, Shim’i, son fils.
27 Shim’i a seize fils et six filles ; son frère n’a pas de nombreux fils. Tous leurs clans ne se multiplient pas autant que les Benéi Iehouda.
28 Et ils habitent à Beér Shèba’, Molada, Hasar-Shou’al,
29 Bilha, ’Èsèm, Tolad,
30 Betouél, Horma, Siqlag,
31 Béit-Markabot, Hasar-Soussîm, Béit-Biri, et Sha’araîm. Voilà leurs villes jusqu’au règne de David.
32 Leurs hameaux : ‹ Éitâm, ’Aîn, Rimôn, Tokhèn, ’Ashân ; cinq villes.
33 Tous leurs hameaux qui sont aux alentours de ces villes jusqu’à Ba’al, voilà leurs habitats et leurs généalogies à eux :
34 Meshobab, Iamlékh, Iosha bèn Amasyah,
35 Ioël, Iéhou bèn Ioshibyah bèn Sherayah bèn ’Assiél,
36 Èlio’éinaï, Ia’aqoba, Ieshohayah, ’Assayah, ’Adiél, Iessimiél, Benayah,
37 Ziza bèn Shiph’i bèn Alôn bèn Iedayah bèn Shimri bèn Shema’yah.
38 Ceux-là venant par noms, nassis de leurs clans et des maisons de leurs pères, font de multiples brèches.
39 Ils vont jusqu’à l’entrée de Guedor, jusqu’à l’orient du Val, pour demander une pâture pour leurs ovins.
40 Ils trouvent une pâture grasse et bien, une terre aux mains larges, apaisée, calme ; oui, jadis ceux de Hâm habitaient là.
41 Viennent ceux-là, écrits par noms, aux jours de Hizqyahou, roi de Iehouda. Ils frappent leurs tentes et les Me’ounîm qui se trouvaient là. Ils les interdisent jusqu’à ce jour et habitent à leur place : oui, c’était là une pâture pour leurs ovins.
42 Parmi eux, des Benéi Shim’ôn vont au mont Sé’ir, cinq cents hommes ; Pelatyah, Ne’aryah, Rephayah, ’Ouziél, les Benéi Ish’i à leur tête.
43 Ils frappent le reste des rescapés d’’Amaléq. Ils habitent là jusqu’à ce jour.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.