Iesha‘yahou 23
Comparer les traductions

Contre Sor

1 Charge de Sor : Geignez, navires de Tarshish ! Oui, elle a été razziée, plus de maison, plus d’accès. Dès la terre de Kitîm cela s’est découvert à eux.
2 Faites silence, habitants de l’Île ! Les transitaires de Sidôn, les passants de la mer la remplissaient.
3 Sur les eaux multiples, la semence de Shihor, la moisson du Ieor, sa récolte, c’était le transit des nations.
4 Sois sidérée, Sidôn ; oui, la mer a dit, le retranchement de la mer, pour dire : « Je n’ai pas trépidé, je n’ai pas enfanté, je n’ai pas fait grandir des braves ni élevé des vierges. »
5 Quand la rumeur atteindra Misraîm, ils trépideront à la rumeur de Sor.
6 Passez vers Tarshish ; geignez, habitants de l’Île !
7 Est-ce pour vous l’exultation ? Dès les jours d’antan, jadis, ses pieds la transportaient au loin pour y résider.
8 Qui a conseillé cela contre Sor, la nimbante, dont les transitaires étaient des chefs, les commerçants, des glorieux de la terre ?
9 IHVH-Adonaï Sebaot l’a conseillée pour profaner le génie de toute gazelle, pour alléger tous les glorieux de la terre.
10 Passe la terre comme le Ieor, fille de Tarshish ! Il n’y a plus de jetée !
11 Il tend sa main sur la mer, il agite les royaumes. IHVH-Adonaï ordonne à Kena’ân d’exterminer ses retranchements.
12 Il dit : « Ne continue plus à exulter, la pressurée, vierge, fille de Sidôn ! À Kitîm, lève-toi, passe ! Là aussi, il ne sera pas de repos pour toi.
13 Certes, terre des Kasdîm, ce peuple n’était pas ! Ashour l’a fondée pour les lynx ; ils ont élevé ses beffrois, dénudé ses châteaux forts ; il l’a mise en avalanche !
14 Geignez, navires de Tarshish, oui ; votre retranchement est razzié !

Le poème de la putain

15 Et c’est en ce jour, Sor sera oubliée soixante-dix ans, comme les jours d’un roi. Au bout de soixante-dix ans, ce sera pour Sor comme dans le poème de la putain :
16 ‹ Prends une lyre, tourne en ville, putain oubliée ! Excelle à jouer, multiplie-toi à poétiser pour ton souvenir. ›
17 Et c’est, au bout de soixante-dix ans, IHVH-Adonaï sanctionnera Sor ; elle retournera à sa comptée, elle putassera avec tous les royaumes de la terre, sur les faces de la glèbe.
18 Et c’est son transit et sa comptée, consacrée à IHVH-Adonaï. Il ne sera ni thésaurisé ni emmagasiné ; oui, son commerce sera pour ceux qui siègent, face à IHVH-Adonaï, pour manger à satiété, en vêture somptueuse. »

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.