Paroles des Jours 1 1
Comparer les traductions

D’Adâm à Abrahâm

1 Adâm, Shét, Enosh,
2 Qéinân, Mahalalél, Ièrèd,
3 Hanokh, Metoushèlah, Lèmèkh,
4 Noah, Shém, Hâm et Ièphèt.
5 Benéi Ièphèt : Gomèr, Magog, Madaï, Iavân, Toubal, Mèshèkh, Tiras.
6 Benéi Gomèr : Ashkenaz, Diphat, Togarma.
7 Benéi Iavân : Èlisha, Tarshisha, Kitîm, Rodanîm.
8 Benéi Hâm : Koush, Misraîm, Pout, Kena’ân.
9 Benéi Koush : Seba, Havila, Sabta, Ra’ma, Sabtekha. Benéi Ra’ma : Sheba, Dedân.
10 Koush fait enfanter Nimrod ; il commence à être un héros sur terre.
11 Misraîm fait enfanter les Loudîm, les ’Anamîm, les Lehabîm, les Naphtouhîm,
12 les Patroussîm, les Kaslouhîm, d’où sont sortis les Pelishtîm et les Kaphtorîm.
13 Kena’ân fait enfanter Sidôn, son aîné, et Hét,
14 et le Ieboussi, l’Emori, le Guirgashi,
15 le Hivi, le ’Arqi, le Sini,
16 l’Arvadi, le Semari, le Hamati.
17 Benéi Shém : ’Éïlâm, Ashour, Arpakhshad, Loud, Arâm, ’Ous, Houl, Guètèr, Mèshèkh.
18 Arpakhshad fait enfanter Shèlah, Shèlah fait enfanter ’Ébèr.
19 Pour ’Ébèr, il est enfanté deux fils. Nom de l’un : Pèlèg ; oui, en ses jours la terre s’est partagée ; nom de son frère : Ioqtân.
20 Ioqtân fait enfanter Almodad, Shèlèph, Hasarmavèt, Ièrah,
21 Hadorâm, Ouzal, Diqla,
22 ‹ Éibal, Abimaél, Sheba,
23 Ophir, Havila, Iobab, tous ceux-là des Benéi Ioqtân.
24 Shém, Arpakhshad, Shèlah,
25 ‹ Ébèr, Pèlèg, Re’ou,
26 Seroug, Nahor, Tèrah,
27 Abrâm, lui, Abrahâm.

Benéi Abrahâm

28 Les Benéi Abrahâm : Is’hac et Ishma’él.
29 Voici leurs enfantements. Aîné d’Ishma’él : Nebayot, Qédar, Adbeél, Mibsâm,
30 Mishma’, Douma, Massa, Hadad, Téima,
31 Ietour, Naphish, Qédma. Les voilà, les Benéi Ishma’él.
32 Benéi Qetoura, concubine d’Abrahâm : elle enfante Zimrân, Ioqshân, Medân, Midiân, Ishbaq, Shouah, Benéi Ioqshân : Sheba et Dedân.
33 Benéi Midiân : ’Éipha, ’Éphèr, Hanokh, Abida’, Èlda’a ; tous ceux-là, Benéi Qetoura.
34 Abrahâm fait enfanter Is’hac. Benéi Is’hac : ’Éssav et Israël.
35 Benéi ’Éssav : Èliphaz, Re’ouél, Ie’oush, Ia’lâm et Qorah.
36 Benéi Èliphaz : Téimân, Omar, Sepho, Ga’tâm, Qenaz, Timna’ et ’Amaléq.
37 Benéi Re’ouél : Nahat, Zèrah, Shama, Miza.
38 Benéi Sé’ir : Lotân, Shobal, Sib’ôn, ’Ana, Dishôn, Ésèr, Dishân.
39 Benéi Lotân : Hori, Homâm, Ahot, Lotân, Timna. ›
40 Benéi Shobal : ’Aliân, Manahat, ’Éibal, Shepho, Onâm. Benéi Sib’ôn : Aïa, ’Ana.
41 Benéi ’Ana : Dishôn. Benéi Dishôn : Hamrân, Èshbân, Itrân, Kerân.
42 Benéi Ésèr : Bilhân, Za’avân, Ia’aqân. Benéi Dishôn : ’Ous et Arân.
43 Voici les rois qui régnaient et terre d’Edôm avant qu’un roi ne règne sur les Benéi Israël : Bèla’ bèn Be’or. Nom de sa ville : Dinhaba.
44 Bèla’ meurt. Règne à sa place Iobab bèn Zèrah de Bosra.
45 Iobab meurt. Règne à sa place Houshâm, de la terre du Téimani.
46 Houshâm meurt. Règne à sa place Hadad bèn Bedad, qui frappe Midiân à Sedé-Moab. Nom de sa ville : ’Avit.
47 Hadad meurt. Règne à sa place Samla de Masréqa.
48 Samla meurt. Règne à sa place Shaoul de Rehobot-le-Fleuve.
49 Shaoul meurt. Règne à sa place Ba’al Hanân bèn ’Akhbor.
50 Ba’al Hanân meurt. Règne à sa place Hadad. Nom de sa ville : Pa’ou. Nom de sa femme : Mehéitabeél, fille de Matréd, fille de Méi Zahab.
51 Hadad meurt et ce sont les alouph d’Edôm : alouph Timna, alouph ’Alia, alouph Ietét,
52 alouph Oholibama, alouph Éla, alouph Pinôn,
53 alouph Qenaz, alouph Téimân, alouph Mibsar,
54 alouph Magdiél, alouph ’Irâm. Voilà les alouph d’Edôm.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.