Iob 39
Comparer les traductions

La spasme des biches

1 Connais-tu le temps où enfantent les bouquetins du rocher ? Surveilles-tu le spasme des biches ?
2 Comptes-tu les lunes qu’elles remplissent ? Connais-tu le temps de leur parturition,
3 quand elles se ploient, mettent bas leurs petits, expulsant leur faix ?
4 Leurs faons forcissent, croissent dans la lande, sortent et ne reviennent plus.
5 Qui envoie l’onagre en liberté ? Et qui dénoue les liens de l’hémione ?
6 J’ai mis dans la steppe sa maison, ses demeures dans les salins.
7 Il se rit du tumulte de la cité, n’entend pas les huées du cerbère.
8 Il prospecte les montagnes, sa pâture, où il quête toute verdure.
9 L’aurochs consent-il à te servir ? Nuite-t-il dans ta crèche ?
10 Attelles-tu l’aurochs par sa bride au sillon ? Herse-t-il derrière toi les vallées ?
11 Te fies-tu à lui parce que sa force est immense ? Lui abandonnes-tu ton labeur ?
12 Adhères-tu à lui pour qu’il te rapporte ta semence et remplisse ton aire ?
13 Le virtuose ailé exulte, le pennage, la cigogne, les rémiges…
14 Oui, elle abandonne à terre ses œufs ; elle les chauffe dans la poussière.
15 Elle oublie que le pied les écrase, que l’animal du champ les foule.
16 Elle brutalise ses petits comme non siens, sans crainte pour la vanité de sa peine.
17 Oui, Eloha a obnubilé sa sagesse et ne lui a pas imparti de discernement.
18 Mais au temps où elle décolle vers le haut, elle se rit du cheval et de son cavalier.
19 Donnes-tu au cheval l’héroïsme ? Revêts-tu son cou d’une crinière ?
20 Le fais-tu bondir comme un criquet ? Majesté, effroi de son hennissement !
21 Il rue dans la vallée, piaffe avec force et sort à la rencontre des armes.
22 Il se rit de la peur et ne s’effare pas, ne recule pas en face de l’épée.
23 Le carquois tinte sur lui, l’éclair de la lance et de la javeline.
24 Bondissant et frémissant, il absorbe la terre, inébranlable à la voix du shophar.
25 À l’éclat du shophar, il dit : « Hèah ! » De loin, il hume la guerre, le tonnerre des chefs, l’ovation..

Là où sont les victimes

26 Discernes-tu comment s’empenne l’épervier, qui déploie ses ailes vers le Téimân ?
27 Est-ce par ta bouche que le vautour s’élève et juche son nid,
28 hante le rocher et nuite sur la dent d’un rocher ou d’une trappe ?
29 De là il guette sa proie ; ses yeux regardent au loin.
30 Ses oisillons se gorgent de sang. Il est là où sont les victimes.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.