Rout 2
Comparer les traductions

La glaneuse

1 Na omi avait une connaissance de son homme, un homme, un héros de valeur, du clan d’Èlimèlèkh. Son nom, Bo az.
2 Rout, la Moabite, dit à Na omi: « J’irai donc au champ. Je cueillerai des épis derrière celui aux yeux de qui j’aurai trouvé grâce. » Elle lui dit: « Va, ma fille. »
3 Elle va, vient et cueille dans un champ, derrière les moissonneurs. Advient son aventure, la parcelle du champ de Bo az, du clan d’Èlimèlèkh.
4 Et voici, Bo az vient de Béit Lèhèm. Il dit aux moissonneurs: « IHVH-Adonaï est avec vous. » Ils lui disent: « IHVH-Adonaï te bénisse ! »
5 Bo az dit à son adolescent posté près des moissonneurs: « À qui cette adolescente ? »
6 L’adolescent posté près des moissonneurs répond et dit: « L’adolescente est une Moabite, de retour avec Na omi du Champ de Moab.
7 Elle a dit: ‹ Je cueillerai donc, j’ajouterai aux gerbes derrière les moissonneurs. › Elle est venue et s’est dressée depuis le matin jusqu’à maintenant. Elle habite peu la maison. »
8 Bo az dit à Rout: « N’as-tu pas entendu, ma fille ? Ne va pas cueillir dans un autre champ, ne passe pas aussi loin de celui-ci. Tu colleras ainsi à mes adolescentes.
9 Tes yeux sur le champ où ils moissonnent, va derrière elles. N’ai-je pas ordonné aux adolescents de ne pas te toucher ? Assoiffée, va aux cruches et bois ce que puiseront les adolescents. »
10 Elle tombe sur ses faces, se prosterne à terre, et lui dit: « Pourquoi ai-je trouvé grâce à tes yeux afin que tu me reconnaisses, moi-même, une étrangère ? »
11 Bo az répond et lui dit: « Il m’a été rapporté, rapporté, tout ce que tu as fait avec ta belle-mère après la mort de ton homme: Tu as abandonné ton père, ta mère et la terre de ton enfantement ; puis tu es allée vers un peuple que tu ne connaissais pas d’hier ni d’avant-hier.
12 IHVH-Adonaï payera ton œuvre, ton salaire sera entier de la part de IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, sous les ailes de qui tu es venue t’abriter. »
13 Elle dit: « Je trouverai grâce à tes yeux, mon Adôn. Oui, tu m’as réconfortée ; oui, tu as parlé au cœur de ta domestique. Mais, moi-même, je ne suis même pas comme une de tes domestiques. »
14 Bo az lui dit, au temps de manger: « Avance ici, mange du pain. Trempe ta miche dans la vinaigrette. » Elle s’assoit à côté des moissonneurs. Il pince pour elle des pains grillés. Elle mange, se rassasie et en laisse.
15 Elle se lève pour cueillir. Bo az ordonne à ses adolescents pour dire: « Qu’elle glane aussi entre les gerbes, ne lui faites pas d’outrage.
16 Laissez aussi tomber pour elle des javelles ; abandonnez, elle cueillera. Ne la rabrouez pas. »
17 Elle cueille dans le champ jusqu’au soir. Elle effruite ce qu’elle a cueilli, c’est environ un épha d’orge.
18 Elle l’emporte et vient en ville. Sa belle-mère voit ce qu’elle a cueilli. Elle en sort et lui donne ce qu’elle laisse après s’être assouvie.
19 Sa belle-mère lui dit: « Où as-tu cueilli aujourd’hui ? où l’as-tu fait ? Béni soit celui qui t’a reconnue ! » Elle rapporte à sa belle-mère de ce qu’elle avait fait avec lui. Elle dit: « Le nom de l’homme avec qui je l’ai fait aujourd’hui, c’est Bo az. »
20 Na omi dit à sa bru: « Il est béni de IHVH-Adonaï, lui qui n’a pas abandonné son chérissement avec les vivants ni avec les morts. » Na omi lui dit: « L’homme nous est proche, c’est un de nos racheteurs. »
21 Rout, la Moabite, dit: « Il m’a même dit: Tu colleras aux adolescents qui sont à moi jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute la moisson qui est à moi ! »
22 Na omi dit à Rout, sa bru: « C’est bien, ma fille, que tu sortes avec ses jeunes filles, afin que nul ne te heurte dans un autre champ. »
23 Elle colle aux adolescentes de Bo az pour cueillir jusqu’à l’achèvement de la moisson des orges et de la moisson des blés. Elle habite avec sa belle-mère.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.