Iehèzqél 22
Comparer les traductions

Le creuset du crime

1 Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :
2 « Et toi, fils d’humain, jugeras-tu, jugeras-tu la ville des sangs ? Lui feras-tu connaître ses abominations ?
3 Dis : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Ville répandeuse de sang en son milieu pour que vienne son temps, elle y fait ses crottes pour se souiller.
4 Tu es coupable par le sang que tu répands, tu te souilles dans tes crottes que tu fais. Tu rapproches tes jours ; tu viens au terme de tes ans. Aussi je te donne en outrage aux nations, en dérision de toutes les terres.
5 Proches et lointaines de toi, elles feront dérision de toi : ‹ Souillée de nom, multiple en agitation ! ›
6 Voici les nassis d’Israël : chaque homme, de son bras, est contre toi pour répandre le sang.
7 Chez toi le père et la mère sont traités légèrement par toi. Ils agissent en pressurant le métèque au milieu de toi ; l’orphelin et la veuve sont spoliés chez toi ;
8 Tu méprises mes sacrements, profanes mes shabats.
9 Des hommes, des calomniateurs sont en toi pour répandre le sang. Ils mangent chez toi sur les montagnes ; et chez toi, ils agissent avec débauche.
10 Ils découvrent chez toi le sexe du père et violent chez toi la souillure de la menstruée.
11 L’homme fait l’abomination avec la femme de son compagnon, l’homme souille sa bru avec débauche, l’homme viole chez toi sa sœur, la fille de son père.
12 Ils prennent chez toi le pot-de-vin pour répandre le sang. Tu prends l’usure, l’intérêt. Tu pressures ton compagnon avec dol. Et moi, tu m’oublies ! harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.

Ton sang en ton sein

13 Et voici : je frappe de ma paume ton profit que tu fais, ton sang qui est en ton sein.
14 Ton cœur tiendra-t-il ? Tes mains seront-elles fermes pour les jours que je ferai pour toi ? Moi, IHVH-Adonaï, je parle et j’agis.
15 Je te disperse parmi les nations, je t’aliène dans les terres, je taris en toi ta souillure,
16 tu te profanes par toi-même aux yeux des nations. Et tu pénétreras : oui, moi, IHVH-Adonaï. »

Les scories

17 Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :
18 « Fils d’humain, ce sont pour moi des scories, la maison d’Israël. Tous de bronze, d’étain, de fer, de plomb. Au sein d’un creuset, ce sont les scories de l’argent.
19 Aussi, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Puisque vous êtes tous des scories, aussi, me voici, je vous groupe au sein de Ieroushalaîm :
20 regroupement d’argent, de bronze, de fer, de plomb, d’étain, au sein d’un creuset, pour y faire ronfler le feu, pour les liquéfier. Ainsi je vous regrouperai par ma narine et dans ma fièvre ; je vous dépose et vous liquéfie.
21 Je vous ramasse, je fais ronfler contre vous le feu de mon emportement et vous vous y liquéfiez dedans.
22 Comme l’argent se liquéfie au milieu du creuset, ainsi vous serez liquéfiés en son milieu. Et vous pénétrerez, oui, moi, IHVH-Adonaï, je répands sur vous ma fièvre. »

Des loups

23 Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :
24 « Fils d’humain, dis-lui : Toi, la terre ! Elle n’a pas été purifiée, elle n’a pas reçu de pluie au jour de l’exaspération.
25 L’intrigue de ses inspirés est en son sein, comme un lion qui rugit et lacère sa proie. Ils mangent l’être et prennent le faste et le luxe. Ses veuves se multiplient en son sein.
26 Ses desservants violent ma tora et profanent mes sacrements. Ils ne distinguent pas le sacré du profane, le contaminé du pur, ils ne le font pas connaître. Ils ferment leurs yeux devant mes shabats, et je suis profané en leur sein.
27 Ses chefs en son entraille, comme des loups, lacèrent leur proie pour répandre le sang, perdre les êtres, afin de profiter du profit.
28 Et ses inspirés les crépissent de fadeur. Ils contemplent la vanité, ils se charment de tromperie. Ils disent : « Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms ; mais IHVH-Adonaï n’a pas parlé.
29 Le peuple de la terre pressure d’oppression, maraude de maraudage. Ils sévissent contre l’humble, le pauvre ; ils pressurent le métèque, sans droit.
30 Je cherche un homme parmi eux qui le clôture d’une clôture, qui se tienne sur la brèche, face à moi, en faveur de la terre pour que je ne la détruise pas. Mais je ne le trouve pas.
31 Je répands contre eux mon exaspération et les achève au feu de mon emportement. Leur route, je la donne sur leur tête, harangue d’Adonaï IHVH-Elohïms. »

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.