Zekharyah 1
Comparer les traductions

Retournez à moi

1 À la huitième lunaison, en l’an deux de Dariavèsh, la parole de IHVH-Adonaï était à Zekharyah bèn Bèrèkhyah bèn ’Ido, l’inspiré pour dire :
2 IHVH-Adonaï a écumé contre vos pères, il a écumé !
3 Dis-leur : Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot : Retournez à moi, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot, et je retournerai à vous, dit IHVH-Adonaï Sebaot.
4 Ne soyez pas comme vos pères, vers lesquels les premiers inspirés criaient, pour dire : Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot : Retournez donc de vos routes mauvaises et de vos agissements mauvais. Mais ils n’entendaient pas, mais ils n’étaient pas attentifs, harangue de IHVH-Adonaï.
5 Vos pères, où sont-ils ? Les inspirés vivent-ils en pérennité ?
6 Ah ! mes paroles, mes lois, que j’ai ordonnées à mes serviteurs, les inspirés, n’ont-elles pas atteint vos pères ? Alors ils firent retour et dirent : « Ce que IHVH-Adonaï Sebaot avait prémédité de nous faire selon nos routes et selon nos agissements, il nous l’a fait ! »
7 Au vingt-quatrième jour de la onzième lunaison, la lunaison de Shebat, en l’an deux de Dariavèsh, la parole de IHVH-Adonaï était à Zekharyah bèn Bèrèkhyah bèn ’Ido, l’inspiré, pour dire :
8 Je vois, la nuit, et voici : un homme monte un cheval roux. Il se dresse entre les myrtes qui sont dans le gouffre. Derrière lui, des chevaux roux, alezans et blancs.
9 Je dis : « Que sont-ils ceux-là, Adoni ? » Le messager qui parle en moi me dit : « Moi, je te ferai voir ce qu ils sont, ceux-là. »
10 L’homme dressé entre les myrtes répond et dit : « Ceux-là, IHVH-Adonaï les a envoyés pour cheminer sur terre. »
11 Ils répondent au messager de IHVH-Adonaï dressé entre les myrtes et disent : « Nous avons cheminé sur terre ; et voici toute la terre siège ; elle est calme ! »
12 Le messager de IHVH-Adonaï répond et dit : « IHVH-Adonaï Sebaot, jusqu à quand ne matricieras-tu pas Ieroushalaîm et les villes de Iehouda, contre lesquelles tu t exaspères depuis soixante-dix ans ? »
13 IHVH-Adonaï répond au messager qui parle en moi de bonnes paroles, des paroles de réconfort.
14 Le messager qui parle en moi me dit : « Crie pour dire : Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot : j’arde pour Ieroushalaîm et Siôn d’une grande ardeur.
15 De grande écume, j’écume contre les nations sereines. Moi, j’écumais un peu, mais elles ont aidé au malheur, elles !
16 Aussi, IHVH-Adonaï dit ainsi : je retourne à Ieroushalaîm avec des matrices. Ma maison y sera bâtie, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot ; la ligne sera tendue sur Ieroushalaîm.
17 Crie encore pour dire : Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot : Mes villes éclateront encore de bonheur ; IHVH-Adonaï réconfortera encore Siôn ; il choisira encore Ieroushalaîm. »

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.