Iehèzqél 36
Comparer les traductions

Ohé, les tertres

1 « Et toi, fils d’humain, sois inspiré sur les montagnes d’Israël ! Dis : Montagnes d’Israël, entendez la parole de IHVH-Adonaï !
2 Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Puisque l’ennemi a dit contre vous : ‹ Ohé, les tertres de la pérennité sont à nous en héritage ! ›
3 Aussi, sois inspiré et dis : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Parce que et puisque autour de vous ils vous ont désolés et aspirent à ce que vous soyez l’héritage du reste des nations, vous êtes montés sur la lèvre, la langue et la médisance des peuples.
4 Aussi, montagnes d’Israël, entendez la parole d’Adonaï IHVH-Elohîms : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms aux montagnes, aux collines, aux ruisseaux, aux vals, aux dévastations désolées, aux villes abandonnées qui ont été en butin, en moquerie, pour le reste des nations qui sont autour ;
5 aussi, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Dans le feu de mon ardeur, je parle contre le reste des nations et contre tout Edôm, eux qui se sont donné ma terre en héritage dans la joie de tout cœur, dans la nargue de l’être, pour la répudier dans le pillage.

Je parle en ma fièvre

6 Aussi, sois inspiré sur la terre d’Israël. Dis aux montagnes, aux collines, aux ruisseaux, aux vals : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Me voici ! Je parle en ma fièvre, en mon ardeur, parce que vous portez l’opprobre des peuples !
7 Aussi, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Moi je lève ma main ! Les nations qui sont autour de vous porteront leur opprobre.
8 Et vous, montagnes d’Israël, vous donnerez votre ramée, vous porterez vos fruits pour ma nation, Israël. Oui, ils se rapprocheront pour y revenir.
9 Oui, me voici sur vous. Je vous ferai face ; vous serez travaillés et ensemencés.
10 Je multiplierai pour vous les humains, toute la maison d’Israël, tout entière. Les villes seront habitées, les dévastations rebâties.
11 Je multiplierai pour vous l’humain, la bête. Ils se multiplieront, ils fructifieront. Je vous ferai habiter comme jadis, exceller plus qu’en vos en-têtes. Et vous pénétrerez : oui, moi, IHVH-Adonaï.
12 Je ferai aller sur vous des humains, mon peuple Israël. Ils hériteront de toi ; tu seras pour eux une possession ; et tu ne continueras plus à les désenfanter.

La dévoreuse d’hommes

13 Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Puisqu’ils vous disent : ‹ Toi, la dévoreuse d’hommes, tu scelles qui désenfante ta nation ›,
14 aussi, tu ne mangeras plus d’humains, tu ne désenfanteras plus ta nation, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.
15 Je ne te ferai plus entendre l’opprobre des nations, tu ne porteras plus l’outrage des nations, tu ne feras plus trébucher ta nation, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms. »

La sacralisation du nom

16 Et c’est à moi la parole de IHVH-Adonaï pour dire :
17 « Fils d’humain, la maison d’Israël habitait sa glèbe. Ils la souillaient par leur route et leurs agissements comme une souillure de menstrue : telle était leur route en face de moi.
18 J’ai répandu ma fièvre contre eux pour le sang qu’ils répandaient sur la terre ; ils la souillaient avec leurs crottes.
19 Je les ai dispersés parmi les nations, aliénés sur les terres. Je les jugeais selon leur route, selon leurs agissements.
20 Il est venu vers les nations où ils venaient là ; mais ils profanaient le nom de ma sacralité quand il leur était dit : ‹ Ils sont le peuple de IHVH-Adonaï, mais de sa terre ils sont sortis ! ›
21 Je compatis pour le nom de ma sacralité, que la maison d’Israël a profané parmi les nations où ils venaient.
22 Aussi, dis à la maison d’Israël : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Moi, j’agis non pas pour vous, maison d’Israël, mais pour le nom de ma sacralité, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes venus.
23 Je sacraliserai mon grand nom, profané dans les nations, que vous profaniez en leur sein. Et les nations pénétreront : oui, moi, IHVH-Adonaï, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms, quand je me sacraliserai chez vous sous leurs yeux.

Un cœur neuf

24 Je vous prendrai parmi les nations, vous grouperai de toutes les terres et vous ferai venir sur votre glèbe.
25 Je lancerai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés de toutes vos souillures ; de toutes vos crottes je vous purifierai.
26 Je vous donnerai un cœur neuf et donnerai un souffle nouveau en vos entrailles. J’écarterai le cœur de pierre de votre chair et vous donnerai un cœur de chair,
27 et je donnerai mon souffle en vos entrailles et ferai que vous alliez en mes lois, que vous gardiez et appliquiez mes jugements.
28 Vous habiterez la terre que j’ai donnée à vos pères ; vous êtes à moi pour peuple, et moi-même je serai à vous pour Elohîms.

Je vous sauverai

29 Je vous sauverai de toutes vos souillures. Je convoquerai la céréale et la multiplierai. Je ne vous donnerai pas de famine.
30 Je multiplierai le fruit de l’arbre, la récolte du champ, pour que vous ne subissiez plus l’outrage de la famine parmi les nations.
31 Vous vous souviendrez de vos routes mauvaises, de vos agissements qui ne sont pas bien. Vous serez abhorrés en face de vous-mêmes, pour vos torts et vos abominations.
32 J’agis non pas à cause de vous, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms. Que cela soit compris par vous ! Soyez blêmes et dans l’opprobre pour vos routes, maison d’Israël !

Je plante et bâtis

33 Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Le jour où je vous purifierai de tous vos torts, je vous ferai habiter les villes et les dévastations seront rebâties ;
34 la terre désolée sera travaillée, au lieu d’être désolée aux yeux de tout passant !
35 Ils diront : ‹ Cette terre, la désolée, est comme un jardin d’’Édèn ; les villes dévastées, désolées, cassées, sont fortifiées, habitées ! ›
36 Et les nations qui resteront autour de vous pénétreront : oui, moi, IHVH-Adonaï, je bâtis les cassées, je plante la désolée. Moi, IHVH-Adonaï, je parle et j’agis !
37 Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Il me sera encore demandé de faire ceci pour la maison d’Israël. Je multiplierai comme des ovins les humains,
38 comme des ovins consacrés, comme les ovins de Ieroushalaîm à ses rendez-vous. Ainsi les villes dévastées seront pleines d’ovins humains ! Et ils pénétreront : oui, moi, IHVH-Adonaï ! »

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.