1 Jean 4
Comparer les traductions

SE GARDER DES FAUX PROPHÈTES ET PRATIQUER LA CHARITÉ

1 Mes bien-aimés, ne croyez pas à tout esprit, mais mettez les esprits à l’épreuve [pour voir] s’ils viennent de Dieu, car beaucoup de faux prophètes ont fait irruption dans le monde.
2 Voici à quoi vous reconnaîtrez l’Esprit de Dieu : tout esprit qui proclame Jésus-Christ incarné vient de Dieu ;
3 et tout esprit qui ne proclame pas Jésus ne vient pas de Dieu ; c’est l’esprit de l’antéchrist, dont vous avez entendu annoncer qu’il vient ; et il est dès maintenant dans le monde.
4 Mais vous venez de Dieu, vous, mes petits enfants, et vous les avez vaincus, car Celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
5 Eux viennent du monde ; c’est pourquoi ils empruntent le langage du monde et le monde les écoute.
6 Nous, nous venons de Dieu. Celui qui connaît Dieu nous écoute ; celui qui ne vient pas de Dieu ne nous écoute pas ; par là nous distinguons l’esprit de vérité de l’esprit d’erreur.
7 Mes bien-aimés, aimons-nous les uns les autres, parce que l’amour vient de Dieu, et quiconque aime est né de Dieu et connaît Dieu.
8 Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
9 Voici comment s’est manifesté l’amour de Dieu pour nous : Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde afin que nous vivions par lui.
10 En ceci consiste l’amour : ce n’est pas nous qui avons aimé Dieu, c’est lui qui nous a aimés et qui a envoyé son Fils comme victime propitiatoire pour nos péchés.
11 Mes bien-aimés, si Dieu nous a aimés à ce point, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.
12 Personne n’a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour a atteint en nous sa perfection.
13 À ceci nous reconnaissons que nous demeurons en lui et lui en nous, à ce qu’il nous a donné son Esprit.
14 Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé son Fils comme Sauveur du monde.
15 Quiconque proclame que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
16 Et nous, nous avons connu l’amour de Dieu pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour, et celui qui demeure dans l’amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.
17 Voici en quoi cet amour atteint en nous sa perfection : que nous envisagions avec confiance le jour du jugement, car tel Il est, tels nous sommes en ce monde.
18 Il n’y a pas de crainte dans l’amour ; au contraire, l’amour parfait bannit la crainte, car la crainte implique le châtiment, et celui qui craint n’a pas atteint la perfection de l’amour.
19 Pour nous, nous devons aimer parce qu’Il nous a aimés le premier.
20 Si quelqu’un dit : J’aime Dieu, et qu’il haïsse son frère, c’est un menteur. Celui qui n’aime pas son frère qu’il voit est incapable d’aimer Dieu qu’il ne voit pas.
21 Et nous tenons de lui ce commandement : Que celui qui aime Dieu aime aussi son frère.

Introduction de la Amiot & Tamisier

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.