Jérémie 11
Comparer les traductions

DIEU COMMANDE AU PROPHÈTE D’EXHORTER LES JUIFS À GARDER L’ALLIANCE — IL LUI DÉFEND DE PRIER POUR EUX — MAUVAIS DESSEINS QU’ILS FORMENT CONTRE JÉRÉMIE — PROPHÉTIE CONTRE ANATHOTH

1 Parole qui fut adressée par le Seigneur à Jérémie, en ces termes :
2
Écoutez [vous et les autres prêtres] les conditions de l’alliance que je veux faire avec mon peuple : parlez à ceux de Juda et aux habitants de Jérusalem,
3 et dites-leur : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Malheur à l’homme qui n’écoutera point présentement les paroles de cette alliance,
4 que je fis autrefois avec vos pères, au jour où je les tirai de l’Égypte, de la fournaise de fer, et où je leur dis : Écoutez ma voix, et faites tout ce que je vous ordonnerai : alors vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu ;
5 afin que j’accomplisse le serment que je fis autrefois à vos pères, en leur jurant que je leur donnerais une terre où couleraient le lait et le miel, comme on le voit encore aujourd’hui. Je lui répondis en ces termes : Qu’il en soit ainsi, Seigneur !
6 Et le Seigneur me dit : Élevez votre voix, et faites entendre toutes ces paroles dans les villes de Juda, et hors de Jérusalem, et dites-leur : Écoutez les paroles de cette alliance, et observez-les.
7 Car j’ai conjuré vos pères avec les instances les plus pressantes, depuis le jour où je les ai tirés de l’Égypte jusqu’à aujourd’hui ; je les ai conjurés, dis-je, avec empressement, et je leur ai dit : Écoutez ma voix.
8 Cependant ils ne m’ont point écouté, ils n’ont point prêté l’oreille à ma parole ; mais chacun a suivi les égarements de son cœur dépravé et corrompu. Et j’ai fait venir sur eux tous les maux que je leur avais prédits dans cette alliance que j’avais faite avec eux, que je leur ai commandé d’observer, et qu’ils n’ont point observée.
9 Le Seigneur me dit ensuite : Ceux de Juda et les habitants de Jérusalem ont fait une conjuration contre moi.
10 Ils sont retournés aux anciennes iniquités de leurs pères, qui n’avaient point voulu obéir à ma parole. Ceux-ci ont couru de même après des dieux étrangers pour les servir, et la maison d’Israël et la maison de Juda ont rompu l’alliance que j’avais faite avec leurs pères.
11 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur : Je ferai fondre sur eux des maux dont ils ne pourront sortir : ils crieront vers moi, et je ne les exaucerai point ;
12 et les villes de Juda et les habitants de Jérusalem iront crier aux dieux auxquels ils offrent des sacrifices, et ils ne les sauveront point au temps de leur affliction.
13 Car pour vous, ô Juda ! vous avez eu autant de dieux différents que de villes, et pour vous, ô Jérusalem ! vous n’avez point eu de rue qui n’eût son autel infâme, son autel pour sacrifier à Baal.
14 Vous donc, ô Jérémie ! n’entreprenez point d’intercéder pour ce peuple ; ne me conjurez point, et ne me priez point pour eux ; parce que je ne les écouterai point au temps où ils crieront vers moi, au temps où ils seront le plus affligés.
15 D’où vient que ma bien-aimée a commis plusieurs crimes dans ma maison ? La chair sainte des victimes vous purifiera-t-elle de votre malice où vous avez mis votre gloire ?
16 Le Seigneur vous avait établie comme un olivier fertile, très beau à la vue, et chargé de fruits ; mais au bruit d’un grand fracas, le feu s’est mis dans cet arbre, et toutes ses branches ont été brûlées.
17 Le Seigneur des armées, qui vous avait plantée dans sa terre, a prononcé l’arrêt contre vous, à cause des maux que la maison d’Israël et la maison de Juda ont commis pour m’irriter, en sacrifiant à Baal.
18 Mais vous, Seigneur, vous m’avez fait voir quelles sont leurs pensées, et je les ai reconnues ; vous m’avez découvert leurs mauvais desseins.
19 Pour moi, j’étais comme un agneau plein de douceur et familier, qu’on mène à la boucherie ; et je n’avais point su les entreprises qu’ils avaient formées contre moi, en disant : Détruisons l’arbre et son fruit, exterminons-le de la terre des vivants, et que son nom soit effacé de la mémoire des hommes.
20 Mais vous, ô Dieu des armées ! qui jugez selon l’équité, et qui sondez les reins et les cœurs, faites-moi voir la vengeance que vous devez prendre d’eux, parce que j’ai remis entre vos mains la justice de ma cause.
21 C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur aux habitants d’Anathoth, qui cherchent à m’ôter la vie, et qui disent : Ne prophétisez point au nom du Seigneur, de peur que vous ne mouriez de notre main.
22 Voici donc ce que dit le Seigneur des armées : Je visiterai dans ma colère les habitants d’Anathoth. Les jeunes gens mourront par l’épée, leurs fils et leurs filles mourront de faim ;
23 et il ne restera rien d’eux, parce que je ferai fondre les maux sur les habitants d’Anathoth, au temps destiné à leur châtiment.

Introduction de la Amiot & Tamisier

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.