Jérémie 11
Comparer les traductions

L’alliance violée

1 La parole qui fut adressée à Jérémie de par l’Éternel, en disant :
2 Écoutez les paroles de cette alliance, et prononcez-les pour les hommes de Juda et devant les habitants de Jérusalem.
3 Tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Maudit soit l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance,
4 que je commandai à vos pères au jour où je les fis sortir hors de la terre d’Égypte, du fourneau à fer, en disant : Obéissez à ma voix, et pratiquez ces choses selon tout ce que je vous commande, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu,
5 afin d’accomplir le serment par lequel j’ai juré à vos pères de leur donner une terre ruisselante de lait et de miel, comme il en est aujourd’hui. Et je répondis et dis : Amen, ô Éternel !
6 Et l’Éternel me dit : Proclame toutes ces paroles dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, en disant : Écoutez les paroles de cette alliance et pratiquez-les.
7 Car je sommai expressément vos pères, au jour où je les fis monter hors de la terre d’Égypte, et jusqu’à ce jour, les sommant dès le matin, en disant :
8 Obéissez à ma voix. Mais ils n’ont point écouté, et ils n’ont pas incliné leur oreille, et ils ont marché chacun dans l’obstination de leur mauvais cœur, en sorte que j’ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance, que j’avais commandé d’exécuter et qu’ils n’ont point exécutée.
9 Et l’Éternel me dit : Il se découvre une conspiration chez les hommes de Juda et chez les les habitants de Jérusalem :
10 ils sont retournés aux iniquités de leurs premiers pères qui refusèrent d’écouter mes paroles ; et ils marchent après d’autres dieux pour les servir. La maison d’Israël et la maison de Juda ont enfreint mon alliance, que j’ai traitée avec leurs pères.
11 C’est pourquoi ainsi dit l’Éternel : Voici, je fais venir sur eux un malheur d’où ils ne pourront sortir ; et ils crieront vers moi, mais je ne les écouterai point.
12 Et les villes de Juda et les habitants de Jérusalem s’en iront crier vers les dieux pour lesquels ils font fumer le parfum, et ceux-ci ne les sauveront en aucune façon au temps de leur malheur.
13 Car le nombre de tes villes est celui de tes dieux, ô Juda ! et autant Jérusalem a de rues, autant vous avez adressé{Héb. mis.} d’autels à la honte, d’autels pour faire fumer le parfum à Baal.
14 Et toi, ne prie pas pour ce peuple, n’élève pour eux ni cris ni prière, car je ne veux pas écouter au temps où ils crieront vers moi à cause de leur malheur.
15 Que vient faire mon ami dans ma maison ? Pour commettre le crime, cette [foule] nombreuse ! Mais la chair sacrée sera emportée loin de toi ; quand ton malheur [viendra], alors tu pourras t’égayer !
16 Vert olivier, beau de son beau fruit !... L’Éternel t’appelait de ce nom. Au son d’un grand tumulte, il allume le feu contre toi, et tes{Héb. contre lui, et ses.} branches sont cassées ;
17 et l’Éternel des armées, qui t’a planté, prononce le mal contre toi, à cause du mal que la maison d’Israël et la maison de Juda ont pratiqué contre elles-mêmes, de me provoquer en faisant fumer le parfum à Baal.

Complot contre Jérémie

18 Et l’Éternel m’a donné de connaître, et j’ai connu : alors tu m’as fait voir leurs actions.
19 Et moi, comme un agneau familier qu’on mène à la tuerie, je ne savais pas qu’ils ourdissaient contre moi [ces] machinations : Détruisons l’arbre avec son fruit{Héb. son pain.} et exterminons-le de la terre des vivants, et qu’il ne soit plus fait mention de son nom !
20 Mais, ô Éternel des armées, juge de justice qui éprouves les reins et le cœur, je verrai la vengeance que tu tireras d’eux, car c’est à toi que j’ai découvert ma cause.
21 C’est pourquoi ainsi dit l’Éternel au sujet des gens d’Anathoth qui cherchent ta vie et qui disent{Héb. ton âme, en disant.} Ne prophétise point au nom de l’Éternel et tu ne mourras pas par notre main !
22 C’est pourquoi ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je vais les punir{Héb. visiter sur eux.} [Leurs] jeunes hommes mourront par l’épée ; leurs fils et leurs filles mourront par la famine.
23 Et il ne restera rien d’eux, car je ferai venir le malheur sur les gens d’Anathoth, dans l’année de leur visitation.

Introduction de la Lausanne

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.