Hébreux 6
Comparer les traductions

1 C’est pourquoi, laissant la parole du commencement du Christ, avançons vers l’état d’hommes faits{Ou vers la perfection.} sans poser de nouveau le fondement de la conversion quant aux œuvres mortes et de la foi envers Dieu,
2 de la doctrine des baptêmes{Ou de l’enseignement des lavages ou des ablutions.} et de l’imposition des mains, et du relèvement des morts, et du jugement éternel :
3 c’est aussi ce que nous ferons, si toutefois Dieu le permet.
4 Car il est impossible, quant à ceux qui ont été une fois éclairés, et qui ont goûté du don céleste, et qui ont été faits participants de l’Esprit saint{Grec d’Esprit saint.}
5 et qui ont goûté de la bonne parole de Dieu et des puissances du siècle à venir,
6 et qui sont tombés, de les renouveler derechef à conversion, eux qui, pour eux-mêmes, crucifient de nouveau le Fils de Dieu et l’exposent à l’opprobre.
7 Car lorsqu’une terre boit la pluie qui vient souvent sur elle et qu’elle enfante une herbe propre à ceux pour qui elle est cultivée, elle reçoit bénédiction de la part de Dieu ;
8 mais si elle porte des épines et des chardons, elle est réprouvée et près de la malédiction, et sa fin est d’être brûlée.
9 Mais nous nous persuadons à votre sujet, bien-aimés, des choses meilleures et convenables au salut, bien que nous parlions ainsi ;
10 car Dieu n’est pas injuste, pour oublier votre œuvre et le travail de l’amour que vous montrâtes pour son nom, quand vous avez servi les saints et les servant [encore].
11 Mais nous désirons que chacun de vous montre le même empressement pour [posséder] la pleine certitude de l’espérance jusqu’à la fin ;
12 de sorte que vous ne deveniez point paresseux, mais que vous imitiez ceux qui, par le moyen de la foi et de la patience, héritent des promesses.
13 Car lorsque Dieu eut fait la promesse à Abraham, comme il ne pouvait jurer par aucun [être] plus grand, il jura par lui-même,
14 en disant : « Certainement en bénissant je te bénirai, et en multipliant je le multiplierai » ;
15 et ainsi, ayant usé de patience, il obtint la promesse.
16 Car les hommes jurent par celui qui est plus grand [qu’eux], et le serment est pour eux le terme de tout différend comme confirmation.
17 C’est pourquoi, Dieu voulant montrer plus abondamment aux héritiers de la promesse l’immuabilité de son conseil, intervint comme médiateur par un serment ;
18 afin que, par le moyen de deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous ayons une consolation puissante, nous qui avons eu notre refuge à saisir l’espérance qui est devant [nous],
19 laquelle nous tenons comme une ancre de l’âme, [ancre] à la fois sûre et ferme, et qui pénètre dans l’intérieur du voile,
20 où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait Souverain Sacrificateur éternellement{Ou pour le siècle.} selon l’ordre de Melchisédec.

Introduction de la Lausanne

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.