Jean 14
Comparer les traductions

Jésus encourage les siens

1 Que votre cœur ne se trouble point. Vous croyez en Dieu, et vous croyez{Ou croyez aussi.} en moi{Ou Croyez en Dieu, croyez aussi en moi.}
2 Dans la maison de mon Père il y a beaucoup de demeures ; si cela n’était pas, je vous l’aurais dit ; je vais vous préparer une place ;
3 et quand je serai allé et que je vous aurai préparé une place, je reviens, et je vous prendrai auprès de moi, afin que là où je suis, vous y soyez aussi.
4 Et vous savez où je vais, et vous savez le chemin. —”
5 Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons où tu vas ; et comment pouvons-nous savoir le chemin ? —”
6 Jésus lui dit : C’est moi qui suis le chemin et la vérité et la vie ; nul ne vient au Père que par moi.
7 Si vous m’aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père ; et dès maintenant vous le connaissez et vous l’avez vu. —”
8 Philippe lui dit : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. —”
9 Jésus lui dit : Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m’as pas connu, Philippe ! Qui m’a vu a vu le Père ; et comment dis-tu, toi : Montre-nous le Père ?
10 Ne crois-tu pas que je suis dans le Père et que le Père est en moi ? Les paroles que je vous dis, je ne les dis point de mon chef, mais le Père qui demeure en moi est celui qui fait les œuvres.
11 Croyez-moi quand je vous dis que je suis dans le Père, et que le Père est en moi ; sinon croyez-moi à cause des œuvres elles-mêmes.
12 Amen, amen, je vous le dis, celui qui croit en moi fera lui aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je vais à mon Père.
13 Et quelque chose que vous demandiez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.
14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.

Promesse de l’envoi du Saint-Esprit

15 Si vous m’aimez, gardez mes commandements.
16 Et moi je prierai le Père, et il vous donnera un autre Défenseur{Ou le Consolateur, ou le Conseiller, le Moniteur.} afin qu’il demeure avec vous éternellement,{Ou pour le siècle.}
17 l’Esprit de la vérité, lequel le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit pas et ne le connaît pas ; mais vous, vous le connaissez, parce qu’il demeure avec vous et qu’il sera en vous.
18 Je ne vous laisserai point orphelins ; je viens à vous.
19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que je vis, vous aussi vous vivrez.
20 En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.
21 Qui a mes commandements et les garde, c’est celui-là qui m’aime. Or celui qui m’aime sera aimé de mon Père ; et moi je l’aimerai et je me manifesterai à lui.
22 Judas, non pas l’Iscariote, lui dit : Seigneur, comment arrive-t-il que tu te manifesteras à nous et non pas au monde ? —”
23 Jésus répondit et lui dit : Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons [notre] demeure chez lui.
24 Celui qui ne m’aime pas, ne garde pas mes paroles ; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé.
25 Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous.
26 Mais le Défenseur{Ou le Consolateur, ou le Conseiller, le Moniteur.} le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, celui-là vous enseignera toutes choses et vous fera ressouvenir de toutes les choses que je vous ai dites.
27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix ; je ne vous donne pas comme le monde donne ; que votre cœur ne se trouble point et ne s’intimide point.
28 Vous avez entendu que je vous ai dit : Je m’en vais, et je viens à vous. Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de ce que j’ai dit : Je vais au Père ; parce que mon Père est plus grand que moi.
29 Et maintenant je vous l’ai dit avant que cela arrive, afin que lorsque ce sera arrivé, vous croyiez.
30 Je ne parlerai plus guère avec vous ; car le chef de ce monde vient, et il n’a rien en moi.
31 Mais afin que le monde connaisse que j’aime le Père et que je fais selon que le Père m’a commandé, levez-vous, partons d’ici.

Introduction de la Lausanne

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.