Genèse 36
Comparer les traductions

Origine d’Édom

1 Voici les générations d’Esaü (c’est Édom) :
2 Esaü prit ses femmes d’entre les filles de Canaan : Ada, fille d’Elon, le Héthien, et Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibéon, le Hévien ;
3 et Basmath, fille d’Ismaël, sœur de Nébaïoth.
4 Et Ada enfanta à Esaü Eliphaz ; et Basmath enfanta Réhuel.
5 et Oholibama enfanta Jéousch, Jahlam et Coré. Ce sont là les fils d’Esaü, qui lui naquirent dans la terre de Canaan.
6 Esaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, et toutes les personnes{Ou âmes.} de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout son bien, qu’il possédait dans la terre de Canaan, et s’en alla dans une [autre] terre, de devant Jacob, son frère ;
7 car leur avoir était trop grand pour habiter ensemble, et la terre de leur séjour ne pouvait les porter à cause de leurs troupeaux.
8 Et Esaü habita dans la montagne de Séhir ; Esaü, c’est Édom.
9 Voici les générations d’Esaü, père d’Édom, dans la montagne de Séhir.
10 Voici les noms des fils d’Esaü : Eliphaz, fils d’Ada, femme d’Esaü ; Réhuel, fils de Basmath, femme d’Esaü.
11 Les fils d’Eliphaz furent Théman, Omar, Tsepho, Gahtam et Kenaz.
12 Et Thimnah fut concubine d’Eliphaz, fils d’Esaü, et elle enfanta à Eliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.
13 Voici les fils de Réhuel : Nakath et Zérak, Schamma et Mizza. Ceux-là furent les fils de Basmath, femme d’Esaü.
14 Voici quels furent les fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibéon, femme d’Esaü : elle enfanta à Esaü Jéousch, Jahlam et Coré.
15 Voici les chefs des fils d’Esaü : Les fils d’Eliphaz, premier-né d’Esaü : Le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz ;
16 le chef Coré, le chef Gahtam, le chef Amalek. Ce sont là les chefs [issus] d’Eliphaz, dans la terre d’Édom. Ce sont là les fils d’Ada.
17 Voici les fils de Réhuel, fils d’Esaü : Le chef Nakath, le chef Zérak, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs [issus] de Réhuel, dans la terre d’Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d’Esaü.
18 Voici les fils d’Oholibama, femme d’Esaü : Le chef Jéousch, le chef Jahlam, le chef Coré. Ce sont là les chefs [issus] d’Oholibama, fille d’Ana, femme d’Esaü.
19 Voilà les fils d’Esaü, et ce sont là leurs chefs. C’est Édom.
20 Et voici les fils de Séhir, le Horien, habitants de [cette] terre : Lotan, Schobal, Tsibéon et Ana ;
21 Dischon, Etser et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séhir, dans la terre d’Édom.
22 Les fils de Lotan furent Hori et Hémam ; et la sœur de Lotan fut Thimnah.
23 Voici les fils de Schobal : Alvan, Manakath, Ébal, Schepho et Onam.
24 Voici les fils de Tsibéon : Aïa et Ana. C’est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il paissait les ânes de Tsibéon, son père.
25 Voici les fils d’Ana : Dischon : et Oholibama, fille d’Ana.
26 Voici les fils de Dischon{Héb. Dischan.} Kemdan, Eschban, Jithran et Keran.
27 Voici les fils d’Etser : Bilhan, Zahavan et Akan.
28 Voici les fils de Dischan : Outs et Aran.
29 Voici les chefs des Horiens : Le chef Lotan, le chef Schobal, le chef Tsibéon, le chef Ana ;
30 le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, selon leurs chefs, dans terre de Séhir.
31 Voici les rois qui régnèrent sur la terre d’Édom avant qu’un roi régnât sur les fils d’Israël.
32 Béla, fils de Béor, régna sur Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba.
33 Et Béla mourut, et Jobab, fils de Zérak, de Botsra, régna à sa place.
34 Et Jobab mourut, et Kouscham, de la terre des Thémanites, régna à sa place.
35 Et Kouscham mourut, et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place ; c’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab, et le nom de sa ville était Avith.
36 Et Hadad mourut, et Samla, de Masréka, régna à sa place.
37 Et Samla mourut, et Saül, de Rékoboth du fleuve, régna à sa place.
38 Et Saül mourut, et Baal-Kanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
39 Et Baal-Kanan, fils d’Acbor, mourut, et Hadar régna à sa place ; le nom de sa ville était Pahou, et le nom de sa femme, Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
40 Voici les noms des chefs [issus] d’Esaü, selon leurs familles, selon leurs lieux, par leurs noms : Le chef Thimnah, le chef Alva, le chef Jetheth ;
41 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon ;
42 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar ;
43 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations, dans la terre de leur propriété. C’est Esaü, père d’Édom.

Introduction de la Lausanne

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.