Exode 37
Comparer les traductions

L’arche de l’alliance

1 Betsaléel fit l’arche, de bois de Sittim ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.
2 On la plaqua d’or pur, en dedans et en dehors, et on y fit un couronnement d’or à l’entour.
3 On fondit pour elle quatre anneaux d’or, pour ses quatre coins, deux anneaux sur son premier flanc, et deux anneaux sur son second flanc.
4 On fit des barres de bois de Sittim, et on les plaqua d’or ;
5 et on fit entrer les barres dans les anneaux sur les flancs de l’arche, pour porter l’arche.
6 On fit un propitiatoire d’or pur ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
7 On fit deux chérubins d’or ; on les fit [d’or] battu, aux deux bouts du propitiatoire,
8 un chérubin au bout de deçà, et un chérubin au bout de delà ; on fit les chérubins [tirés] du propitiatoire, de ses deux bouts.
9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces [regardaient] l’une vers l’autre ; la face des chérubins était [tournée] vers le propitiatoire.

La table des pains consacrés

10 On fit la table, de bois de Sittim ; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
11 On la plaqua d’or pur, et on y fit un couronnement d’or à l’entour.
12 On y fit un rebord d’un palme, à l’entour, et on fit un couronnement d’or sur son rebord, à l’entour.
13 On fondit pour elle quatre anneaux d’or, et on mit les anneaux sur les quatre coins{Ou côtes.} qui [étaient] à ses quatre pieds.
14 Les anneaux étaient tout proche du rebord, recevant les barres pour porter la table.
15 On fit les barres de bois de Sittim, et on les plaqua d’or, pour porter la table.
16 On fit les ustensiles qui [devaient être] sur la table, ses plats, ses coupes, ses bassins, et ses fioles, avec lesquelles on fait les libations ; [on les fit] d’or pur.

Le chandelier en or

17 On fit le candélabre, d’or pur ; on fit le candélabre, [d’or] battu ; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses flancs furent [tirés] de lui.
18 Six branches sortaient de ses côtés : trois branches du candélabre de son premier côté, et trois branches du candélabre de son second côté.
19 [On fit] trois calices en forme d’amande, une pomme et une fleur sur une branche, et trois calices en forme d’amande, une pomme et une fleur sur l’autre branche ; de même pour les six branches sortant du candélabre.
20 Au candélabre [même, il y avait] quatre calices en forme d’amande, ses pommes et ses fleurs ;
21 une pomme sous deux branches qui en sortent, une pomme sous deux branches qui en sortent, et une pomme sous deux branches qui en sortent, pour les six branches qui sortent du candélabre.
22 Leurs pommes et leurs branches furent [tirées] de lui, et il était tout entier d’une seule pièce, [de travail] battu, d’or pur.
23 On fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d’or pur.
24 On le fit, avec tous ses ustensiles, d’un talent d’or pur.

L’autel des parfums

25 On fit l’autel du parfum, de bois de Sittim ; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée, il était carré, et sa hauteur était de deux coudées ; ses cornes étaient [tirées] de lui.
26 On le plaqua d’or pur, tant le dessus que les côtés à l’entour, et les cornes ; et on y fit un couronnement d’or à l’entour.
27 On y fit deux anneaux d’or au-dessous du couronnement, sur ses deux flancs, [de même] sur les deux côtés, pour recevoir les barres, afin de le porter au moyen [des barres].
28 On fit les barres de bois de Sittim, et on les plaqua d’or.
29 On fit l’huile de l’onction sainte, et le parfum aromatique pur, en ouvrage de parfumeur.

Introduction de la Lausanne

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.