Esther 2
Comparer les traductions

Choix d’Esther comme reine

1 Après ces choses, quand la fureur du roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasthi et de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décidé à son sujet.
2 Et les jeunes gens qui servaient le roi dirent : Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles à voir ;
3 et que le roi donne charge, dans toutes les provinces de son royaume, à des commissaires qui rassemblent toutes les jeunes filles vierges, belles à voir, à Suse, la résidence, dans la maison des femmes, sous la direction de Hégaï, eunuque du roi, gardien des femmes, et qu’on leur donne leurs apprêts,
4 et que la jeune fille qui plaira aux yeux du roi règne à la place de Vasthi. Et la chose fut bonne aux yeux du roi, et il fit ainsi.
5 Il y avait à Suse, la résidence, un homme juif, nommé Mardochée, fils de Jaïr, fils de Schimhi, fils de Kis, Benjaminite ;
6 il avait été transporté de Jérusalem avec la déportation qui avait été transportée en même temps que Jéconias, roi de Juda, lequel Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transporté.
7 Et il élevait{Héb. nourrissait.} Hadassa (c’est Esther), fille de son oncle, car elle n’avait ni père ni mère ; et la jeune fille était de belle taille et belle à voir, et à la mort de son père et de sa mère, Mardochée l’avait prise pour sa fille.
8 Et il arriva que quand la parole du roi et son décret eurent été entendus, et que nombre de jeunes filles furent rassemblées à Suse, la résidence, sous la direction de Hégaï, Esther fut aussi conduite{Héb. prise.} dans la maison du roi, sous la direction de Hégaï, gardien des femmes.
9 Et la jeune fille plut à ses yeux et obtint grâce devant lui ; et il s’empressa de lui fournir ses apprêts et ses aliments{Héb. ses portions.} et de lui donner sept jeunes filles choisies de la maison du roi ; et il la fit passer, elle et ses jeunes filles, dans le meilleur [appartement] de la maison des femmes.
10 Esther n’avait pas fait connaître son peuple ni sa naissance, car Mardochée lui avait commandé de ne pas les faire connaître.
11 Et chaque jour, Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir si Esther était en paix{Ou pour connaître l’état d’Esther.} et ce qu’on ferait d’elle.
12 Et quand arrivait le tour de chaque jeune fille d’entrer vers le roi Assuérus, après s’être conformée au décret concernant les femmes pendant douze mois (car ainsi s’accomplissaient les jours de leurs préparatifs, six mois avec l’huile de myrrhe, et six mois avec des parfums et [autres] apprêts de femmes,
13 après quoi la jeune fille entrait vers le roi), tout ce qu’elle demandait lui était donné pour aller avec elle de la maison des femmes à la maison du roi.
14 Le soir elle y entrait, et le matin elle revenait dans la seconde maison des femmes, sous la direction de Schaaschgaz, eunuque du roi, gardien des concubines. Elle ne rentrait plus chez le roi, à moins qu’elle n’eût plu au roi et qu’elle ne fût appelée par son nom.
15 Et quand arriva le tour d’Esther, fille d’Abikhaïl, oncle de Mardochée qui l’avait prise pour sa fille, d’entrer vers le roi, elle ne demanda rien sinon ce que lui avait dit Hégaï, l’eunuque du roi, gardien des femmes ; et Esther obtenait grâce aux yeux de tous ceux qui la voyaient.
16 Et Esther fut conduite{Héb. fut prise.} au roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois (c’est le mois de Tébeth), dans la septième année de son règne.
17 Et le roi aima Esther plus que toutes les [autres] femmes, et elle obtint grâce et faveur devant lui plus que toutes les [autres] vierges ; il mit la couronne royale sur sa tête et la fit reine à la place de Vasthi.
18 Et le roi fit pour tous ses chefs et ses esclaves un grand festin, le festin d’Esther ; il procura un soulagement aux provinces et donna des présents comme [pouvait le faire] la main du roi.

Échec d’un complot grâce à Mardochée

19 Et quand on rassemblait des vierges pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi ;
20 Esther, comme le lui avait commandé Mardochée, n’avait point fait connaître sa naissance ni son peuple, car Esther faisait ce que lui disait Mardochée, comme quand elle était élevée{Héb. nourrie.} chez lui.
21 En ces jours-là, Mardochée étant assis à la porte du roi, Bigthan et Théresch, deux eunuques du roi d’entre les gardes du seuil, se courroucèrent [contre le roi] et cherchèrent à porter la main sur le roi Assuérus.
22 Et la chose étant connue de Mardochée, il l’apprit à la reine Esther, et Esther le dit au roi au nom de Mardochée.
23 Et la chose fut recherchée et trouvée [exacte], et tous deux furent pendus au bois ; et cela fut écrit dans le livre des Chroniques, devant le roi.

Introduction de la Lausanne

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.