Jean 14
Comparer les traductions

Ghjesù hè a strada versu u Babbu

1 « Ch’eddu ùn s’affanni u vostru cori ! Criditi in Diu, criditi ancu in mè.
2 In casa di u Babbu ci hè parechji stanzi ; o vi avariu dittu, sì di nò, ch’e’ vocu à appruntà vi u locu ?
3 Chì vocu è vi approntu u locu, dopu vultaraghju è vi piddaraghju cù mecu, chì vo’ siati ancu voi duv’e’ socu eiu.
4 È induv’e’ vocu, ni sapeti a strada. »
5 Tumasgiu li dici : « o Signori, ùn sapemu micca induv’è tù vai. Comu sapariami a strada ? »
6 Ghjesù li dici : « eiu socu a strada, a virità è a vita ; nimu veni à u Babbu s’eddu ùn passa par mè.
7 Sì vo’ mi cunniscissiti, cunnisciariati ancu u me Babbu ; è oramai u cunnisciti, l’eti vistu. »
8 Filippu li dici : « o Signori, fà ci veda u Babbu, è ci bastarà. »
9 Ghjesù li dici : « o Filì, socu cù voscu da tantu tempu è ùn mi cunnosci ancu ? À chì hà vistu à mè hà vistu u Babbu ; comu hè chì tù dici : fà ci veda u Babbu ?
10 Ùn la vedi ch’e’ socu in lu Babbu, è u Babbu in mè ? I paroli ch’e’ vi dicu, ùn li dicu micca di meiu, ma u Babbu chì stà in mè faci i so opari.
11 Criditi mi : eiu socu in lu Babbu, è u Babbu in mè ; sì di nò, criditi par via di l’opari stessi.
12 A vi dicu da veru, à chì credi in mè farà ancu eddu l’opari ch’e’ facciu, è i farà ancu più maiò cà quisti, chì eiu vocu ind’è u Babbu ;
13 è ciò chì vo’ dumandareti in nomu di u Babbu, a faraghju, da ch’eddu sia glurificatu u Babbu in lu Fiddolu.
14 Sì vo’dumandeti calcosa in nomi meiu, eiu a faraghju. »

A prumissa di u Spiritu

15 « Sì vo’ mi tiniti caru, tinareti i me cumandi ;
16 ed eiu pricaraghju u Babbu è vi darà un antru Difinditori, da ch’eddu sia cun voscu in sempiternu,
17 u Spiritu di a virità, chì u mondu ùn pò riceva, parch’eddu ùn lu vedi è ùn lu cunnosci ; voi u cunnisciti, parch’eddu hè cù voscu è sarà in voi.
18 Ùn vi lacaraghju urfaneddi, vengu à truvà vi.
19 Da quì à pocu, u mondu ùn mi vidarà più, è voi mi vidareti, chì eiu socu vivu è voi sareti vivi.
20 In quiddu ghjornu, sapareti ch’eiu socu in lu me Babbu, è voi in mè, ed eiu in voi.
21 À chì hà i me cumandi è i teni, eccu quiddu chì mi teni caru ; è à chì mi teni caru, sarà tinutu caru da u me Babbu, ed eiu u tinaraghju caru è mi palisaraghju ad eddu. »
22 Dici Ghjuda -micca l’Iscariotu : « o Signori, comu hè chì tù ti ai da palisà à noi, è micca à u mondu ? »
23 Ghjesù risposi è li dissi : « à chì mi teni caru, tinarà a me parola, è u me Babbu u tinarà caru, vinaremu ind’è eddu è ci faremu a nostra casa.
24 À chì ùn mi teni caru, ùn teni i me paroli ; è a parola chì vo’ sintiti ùn hè meia, ma di u Babbu chì mi hà mandatu. »


25 « Cusì vi aghju parlatu, in u mentri ch’e’ staiu cù voscu ;
26 ma u Difinditori, u Spiritu santu, chì u Babbu manda in nomu meiu, quiddu vi ampararà tuttu, è vi ramintarà tuttu ciò ch’e’ vi aghju dittu eiu.
27 Vi lacu a paci, vi docu a paci meia ; è ùn la vi docu micca com’eddu a dà u mondu. Ch’eddu ùn s’affanni u vostru cori, ch’eddu ùn si spaventi !
28 Eti intesu ch’e’ vi aghju dittu : partu è vengu à truvà vi ; sì vo’ mi tinissiti caru, vi ralicrariati ch’e’ andessi ind’è u Babbu, chì u Babbu hè più altu cà mè.
29 A vi aghju ditta avà, prima ch’edda accadi, di modu chì vo’ crerghiti quand’edda accadarà.
30 Ùn mi ferma più tantu à discorra cù voscu, chì u Capu di u mondu veni ; ma di meiu ùn hà nudda,
31 hè da chì u mondu sappii ch’e’ tengu caru u Babbu, è ch’e facciu com’eddu mi hà cumandatu u Babbu. Aiò, arrizzeti vi è andemu ci ni ? »

Introduction de la Les Évangiles en Corse

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.