Lévitique 15
Comparer les traductions

L’état d’impureté de l’homme et de la femme

1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse et à Aaron :
2 « Parlez aux fils d’Israël ; vous leur direz :
« Quand un homme est atteint d’un écoulement dans ses organes, cet écoulement le rend impur.

3 Voici en quoi consiste l’impureté due à son écoulement — que ses organes laissent échapper l’écoulement ou qu’ils s’engorgent, son impureté est la suivante :
4 Tout lit où s’est couché l’homme atteint d’écoulement est impur ; tout objet où il s’est assis est impur.
5 Celui qui touche ce lit doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.
6 Celui qui s’assied sur l’objet où s’est assis l’homme atteint d’écoulement, doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.
7 Celui qui touche le corps de l’homme atteint d’écoulement doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.
8 Si l’homme atteint d’écoulement crache sur quelqu’un qui est pur, celui-ci doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.
9 Toute selle sur laquelle a voyagé l’homme atteint d’écoulement est impure.
10 Quiconque touche un objet qui s’est trouvé sous cet homme est impur jusqu’au soir ; celui qui transporte un tel objet doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.
11 Toute personne que l’homme atteint d’écoulement a touchée, sans s’être rincé les mains à l’eau, doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et elle est impure jusqu’au soir.
12 Un récipient d’argile qu’aura touché l’homme atteint d’écoulement doit être brisé, et tout récipient de bois doit être rincé à l’eau.
13 Pour être purifié de son écoulement, l’homme compte sept jours jusqu’à sa purification et lave ses vêtements ; il lave son corps dans de l’eau vive, et alors il est purifié.
14 Le huitième jour, il se procure deux tourterelles ou deux pigeons et se rend devant le Seigneur, à l’entrée de la tente de la rencontre, pour les remettre au prêtre.
15 De l’un, le prêtre fait un sacrifice pour le péché, et de l’autre un holocauste ; le prêtre fait sur lui, devant le Seigneur, le rite d’absolution de son écoulement.
16 Quand un homme a eu des pertes séminales, il doit se laver tout le corps à l’eau, et il est impur jusqu’au soir ;
17 tout vêtement et tout cuir atteint par la perte séminale doivent être lavés à l’eau, et ils sont impurs jusqu’au soir.
18 Quand une femme a eu des relations sexuelles avec un homme, ils doivent se laver à l’eau et ils sont impurs jusqu’au soir.
19 Quand une femme est atteinte d’un écoulement, que du sang s’écoule de ses organes, elle est pour sept jours dans son indisposition, et quiconque la touche est impur jusqu’au soir.
20 Tout ce sur quoi elle s’est couchée en étant indisposée est impur, et tout ce sur quoi elle s’est assise est impur.
21 Quiconque touche son lit doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.
22 Quiconque touche un objet où elle s’est assise, doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.
23 Si quelque chose se trouve sur son lit ou sur l’objet où elle s’est assise, en y touchant on est impur jusqu’au soir.
24 Si, au moment où un homme couche avec elle, le sang de son indisposition s’écoule sur lui, l’homme est impur pour sept jours ; tout lit où il couche est impur.
25 Quand une femme est atteinte d’un écoulement de sang pendant plusieurs jours en dehors de sa période d’indisposition ou que l’écoulement se prolonge au-delà de son temps d’indisposition, son impureté dure aussi longtemps que dure l’écoulement ; elle est impure, tout comme pendant ses jours d’indisposition.
26 Tant que dure cet écoulement, tout lit où elle se couche est comme le lit de son temps d’indisposition ; et tout objet où elle s’assied est impur comme il est impur lors de son indisposition.
27 Quiconque les touche se rend impur ; il doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.
28 Si son écoulement a pris fin, elle compte sept jours, et ensuite elle est purifiée.
29 Le huitième jour, elle se procure deux tourterelles ou deux pigeons et les amène au prêtre, à l’entrée de la tente de la rencontre.
30 Le prêtre fait de l’un un sacrifice pour le péché et de l’autre un holocauste ; le prêtre fait sur elle, devant le Seigneur, le rite d’absolution de l’écoulement qui la rendait impure.
31 Vous demanderez aux fils d’Israël de se tenir à l’écart, quand ils sont en état d’impureté ; ainsi ils ne mourront pas à cause de leur impureté, c’est-à-dire pour avoir rendu impure ma demeure qui est au milieu d’eux. »
32 Telles sont les instructions concernant celui qui est atteint d’un écoulement, celui qui a des pertes séminales qui le rendent impur,
33 celle qui a son indisposition menstruelle, bref, celui ou celle qui est atteint d’écoulement, ainsi que l’homme qui couche avec une femme impure.

Introduction de la Traduction œcuménique de la Bible

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.