Cantique 5
Comparer les traductions

Le jeune homme

1 Je viens à mon jardin, ma sœur,
ô fiancée ;
je récolte ma myrrhe avec mon baume ;
je mange mon rayon avec mon miel ;
je bois mon vin avec mon lait !
« Mangez, compagnons ;
buvez, enivrez-vous, chéris ! »

La jeune femme

2 Je dormais mais je m’éveille :
j’entends mon chéri qui frappe !
« Ouvre-moi, ma sœur, ma compagne,
ma colombe, ma parfaite ;
car ma tête est pleine de rosée ;
mes boucles, des gouttes de la nuit. »

3 « J’ai enlevé ma chemise : comment ! je la revêtirais ?
J’ai lavé mes pieds : comment ! je les salirais ? »

4 Mon chéri avance la main par le trou ;
et mon ventre s’en émeut.

5 Moi, je me lève pour ouvrir à mon chéri.
Et mes mains distillent de la myrrhe,
et mes doigts de la myrrhe fluide,
sur les paumelles du verrou .

6 Moi, j’ouvre à mon chéri !
Mais mon chéri s’est détourné, il a passé.
Hors de moi je sors à sa suite :
je le cherche mais ne le rencontre pas ;
je l’appelle mais il ne me répond pas.

7 Ils me rencontrent, les gardes
qui font le tour de la ville ;
ils me frappent, ils me blessent ;
ils enlèvent de dessus moi ma houppelande ,
les gardes des remparts.

8 Je vous en conjure, filles de Jérusalem :
Si vous rencontrez mon chéri,
que lui expliquerez-vous ?
Que je suis malade d’amour !

Les filles de Jérusalem

9 Celui que tu chéris, qu’a-t-il de plus qu’un autre,
ô la plus belle des femmes ?
Celui que tu chéris, qu’a-t-il de plus qu’un autre,
pour qu’ainsi tu nous conjures ?

La jeune femme

10 Mon chéri est clair et rose,
il est insigne plus que dix mille .

11 Sa tête est un lingot d’or fin.
Ses boucles sont des panicules ,
noires comme un corbeau.

12 Ses yeux sont comme des colombes sur des bassins à eau,
se lavant dans du lait,
se posant sur des vasques.

13 Ses joues sont comme un parterre embaumé
produisant des aromates .
Ses lèvres sont des lis
distillant de la myrrhe fluide.

14 Ses mains sont des bracelets d’or
remplis de topazes.
Son ventre est une plaque d’ivoire
couverte de saphirs .

15 Ses jambes sont des piliers d’albâtre
fondés sur des socles d’or fin.
Son visage est comme le Liban :
c’est l’élite, comme les cèdres.

16 Son palais est la douceur même ;
et tout son être est l’objet même du désir.
Tel est mon chéri, tel est mon compagnon,
filles de Jérusalem !

Introduction de la Traduction œcuménique de la Bible

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.