Nahum 3
Comparer les traductions

Causes de la destruction de Ninive

1 Malheur ! une ville sanguinaire,
toute pleine de fraudes et d’escroqueries
dont les rapines sont incessantes !

2 Claquement du fouet ! Fracas des roues !
Chevaux au galop ! Chars bondissants !

3 Charge de cavalerie !
Flamboiement des épées !
Eclairs des lances !
Victimes sans nombre ! Monceaux de corps !
Cadavres à l’infini !
- On bute sur les cadavres.

4 À cause des multiples débauches de la prostituée,
habile ensorceleuse, d’une grâce exquise,
qui asservissait les nations par ses débauches,
les peuplades par ses sortilèges,

5 me voici contre toi
- oracle du Seigneur le tout-puissant !
Je retrousse ta jupe jusqu’à ta figure
pour exhiber devant les nations ta nudité,
devant les royaumes, ton infamie.

6 Je te couvre d’ordures
pour te flétrir
et de toi, faire un exemple.

7 Aussi, quiconque te voit
s’enfuit en s’écriant :
« Ninive est dévastée !
Qui aurait pour elle un geste de pitié ? »
Pour toi, où chercherais-je
des consolateurs ?

8 Aurais-tu quelque avantage sur Thèbes,
qui était installée au milieu des bras du Nil
avec de l’eau tout autour,
une mer comme glacis,
plus qu’une mer comme rempart ?

9 La Nubie avec l’Égypte étaient son assurance,
ressources inépuisables !
Pouth et les Libyens étaient tes alliés.

10 À son tour, elle fut déportée ;
elle dut partir en captivité.
A leur tour, ses bébés furent écrasés
à tous les carrefours.
Ses notables furent tirés au sort,
tous ses grands rivés aux chaînes.

11 À ton tour de t’enivrer
et de sombrer !
A ton tour de chercher un abri
devant l’ennemi !

12 Toutes tes places fortes sont des figuiers,
chargés de figues-fleurs,
à la moindre secousse, elles tombent
dans une bouche vorace.

13 En fait de troupes,
tu n’as plus que des femmes.
Les portes de ton pays
sont grandes ouvertes à tes ennemis :
le feu a dévoré tes verrous.

14 Puise de l’eau pour le siège,
renforce ta défense,
va dans la boue, patauge dans l’argile,
attrape le moule à briques !

15 C’est là que le feu te dévorera,
que l’épée te supprimera ;
- ils te dévoreront, comme dévorent les criquets.
Pullule comme le criquet,
pullule comme la sauterelle.

16 Tu as multiplié tes commis-voyageurs
plus que les étoiles du ciel,
- des criquets qui prennent leur envol ! —

17 tes inspecteurs, comme des sauterelles,
tes sergents recruteurs, comme des essaims !
Ils se posent dans les haies
par temps froid ;
le soleil brille et tout s’envole
vers on ne sait quel endroit...
Où sont-ils ?

18 Tes bergers sont assoupis, roi d’Assyrie !
Tes vaillants capitaines sont bien installés !
Tes troupes sont disséminées sur les montagnes,
et personne pour les rassembler !

19 Irréparable, ton désastre,
incurables, tes blessures !
Quiconque apprend de tes nouvelles applaudit à ton mal.
Eh oui ! sur qui ta cruauté
n’a-t-elle pas passé
et repassé ?

Introduction de la Traduction œcuménique de la Bible

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.