1 Samuel 19
Comparer les traductions

1 Saül parla à son fils Jonathan et à tous ses serviteurs de son projet de faire mourir David. Or, Jonathan, fils de Saül, aimait beaucoup David.
2 Jonathan informa David : « Mon père Saül, dit-il, cherche à te faire mourir. Tiens-toi sur tes gardes demain matin, reste à l’abri et cache-toi.
3 Pour moi, je sortirai et je me tiendrai près de mon père dans le champ où tu seras. Je parlerai de toi à mon père ; je verrai ce qu’il en est et je t’en informerai. »
4 Jonathan parla à son père Saül en faveur de David. Il lui dit : « Que le roi ne pèche pas contre son serviteur David, car il n’a point péché contre toi et ses hauts faits sont pour toi une excellente chose.
5 Au péril de sa vie, il a battu le Philistin, et le Seigneur a accompli une grande victoire pour tout Israël. Tu l’as vu et tu t’es réjoui. Pourquoi donc pécherais-tu en répandant le sang d’un innocent, en faisant mourir David sans motif ? »
6 Saül écouta la voix de Jonathan et Saül fit ce serment : « Par la vie du Seigneur, il ne sera pas mis à mort ! »
7 Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles. Puis Jonathan amena David à Saül, et David fut à son service comme par le passé.
8 Comme la guerre avait repris, David partit combattre les Philistins. Il leur porta un coup très dur, et ils s’enfuirent devant lui.
9 Un esprit mauvais, venu du Seigneur, s’empara de Saül. Il était assis dans sa maison, la lance à la main, tandis que David jouait de son instrument.
10 Saül chercha à clouer David au mur avec sa lance, mais David esquiva le coup de Saül, et la lance de Saül se planta dans le mur. David prit la fuite et s’échappa cette nuit-là.
11 Saül envoya des émissaires à la maison de David pour le surveiller et le mettre à mort le lendemain matin. Sa femme Mikal en informa David et lui dit : « Si tu ne sauves pas ta vie cette nuit, demain tu seras mis à mort. »
12 Mikal fit descendre David par la fenêtre. Il prit la fuite et fut sauvé.
13 Mikal prit l’idole, la plaça sur le lit, mit à son chevet le filet en poil de chèvre et la couvrit d’un vêtement.
14 Saül envoya des émissaires pour s’emparer de David. Mikal dit : « Il est malade. »
15 Saül envoya les émissaires pour voir David. Il leur dit : « Apportez-le-moi dans son lit pour que je le mette à mort. »
16 Quand les émissaires entrèrent, il n’y avait dans le lit que l’idole avec le filet en poil de chèvre à son chevet !
17 Saül dit à Mikal : « Pourquoi m’as-tu trompé de la sorte ? Tu as laissé partir mon ennemi, et il s’est sauvé ! » Mikal dit à Saül : « C’est lui qui m’a dit : “Laisse-moi partir. Devrai-je te mettre à mort ?” »
18 S’étant ainsi sauvé par la fuite, David arriva chez Samuel à Rama et il l’informa de tout ce que lui avait fait Saül. Lui et Samuel allèrent habiter aux Nayoth.
19 On vint dire à Saül : « Voici que David est aux Nayoth de Rama. »
20 Saül envoya des émissaires pour s’emparer de David. Ils aperçurent la communauté des prophètes en train de prophétiser, et Samuel debout à leur tête. L’esprit de Dieu s’empara des émissaires de Saül, et ils entrèrent en transe eux aussi.
21 On le rapporta à Saül qui envoya d’autres émissaires ; ils entrèrent en transe eux aussi. Saül envoya un troisième groupe d’émissaires ; ils entrèrent en transe eux aussi.
22 Il partit lui-même pour Rama et parvint à la grande citerne qui se trouve à Sékou. Il demanda : « Où sont Samuel et David ? » On lui dit : « Aux Nayoth de Rama ! »
23 Il se rendit là-bas, aux Nayoth de Rama. L’esprit de Dieu s’empara de lui aussi et il continua à marcher en état de transe jusqu’à son arrivée aux Nayoth de Rama.
24 Lui aussi se dépouilla de ses vêtements et il fut en transe, lui aussi, devant Samuel. Puis, nu, il s’écroula et resta ainsi toute la journée et toute la nuit. Voilà pourquoi on dit : « Saül est-il aussi parmi les prophètes ? »

Introduction de la Traduction œcuménique de la Bible

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.