Ecclésiastique 46
Comparer les traductions

1 Josué fils de Noun fut un vaillant guerrier.
Il succéda à Moïse dans la fonction prophétique
et, conformément à son nom, devint
grand pour sauver les élus du Seigneur,
pour châtier les ennemis dressés contre lui
et faire prendre possession à Israël de son patrimoine.

2 Quelle gloire il s’acquit quand il levait les mains
et brandissait l’épée contre les villes !

3 Qui donc avant lui avait été aussi ferme ?
C’est lui en effet qui menait les combats du Seigneur.

4 N’est-ce pas par lui que le soleil fut arrêté
et qu’un seul jour en devint deux ?

5 Il invoqua le Très-Haut, le Puissant,
quand les ennemis le pressaient de toute part,
et le Seigneur Grand l’exauça
en envoyant des grêlons d’une force énorme.

6 Il fondit sur la nation ennemie,
il fit périr les adversaires qui dévalaient la pente,
afin que les nations connaissent toutes ses armes,
puisque c’est contre le Seigneur qu’elles faisaient la guerre.
En effet il marcha à la suite du Puissant

7 et aux jours de Moïse il agit avec fidélité,
ainsi que Caleb fils de Yefounnè :
en résistant face à l’assemblée,
ils empêchèrent le peuple de pécher
et firent cesser les murmures mauvais.

8 Aussi eux deux furent sauvés,
seuls parmi six cent milliers de fantassins,
pour être introduits dans le patrimoine,
dans une terre ruisselant de lait et de miel.

9 Et le Seigneur donna à Caleb la vigueur
qui lui resta jusque dans la vieillesse,
il lui fit gravir les hauteurs du pays
que sa descendance devait garder comme patrimoine,

10 afin que tous les fils d’Israël sachent
qu’il est bon de suivre le Seigneur.

11 Les juges aussi, chacun d’après sa renommée,
tous ceux dont le cœur ne s’est pas prostitué
et qui ne se sont pas détournés du Seigneur,
que leur souvenir soit en bénédiction !

12 Que leurs os refleurissent de leur tombe
et que leur nom se renouvelle
dans les fils de ces hommes illustres !

13 Aimé par son Seigneur, Samuel,
prophète du Seigneur, établit la royauté,
il oignit des chefs sur son peuple.

14 D’après la loi du Seigneur il jugea l’assemblée
et le Seigneur intervint en faveur de Jacob.

15 Par sa fidélité il se montra authentique prophète,
dans ses paroles il fut reconnu voyant véridique.

16 Il invoqua le Seigneur, le Puissant,
quand ses ennemis le pressaient de toute part,
en offrant un agneau de lait.

17 Le Seigneur tonna du ciel
et, avec un grand fracas, fit entendre sa voix.

18 Il extermina les chefs des Tyriens
et tous les princes des Philistins.

19 Avant le temps du sommeil éternel il témoigna
devant le Seigneur et son oint :
« Je n’ai jamais pris le bien de qui que ce soit,
pas même des sandales »,
et personne ne l’accusa.

20 Même après s’être endormi, il prophétisa encore
et annonça au roi sa fin ;
du sein de la terre il éleva la voix
en prophétisant pour effacer l’iniquité du peuple.

Introduction de la Traduction œcuménique de la Bible

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.