1 Maccabées 13
Comparer les traductions

1 Simon apprit que Tryphon avait réuni une grande armée pour se rendre au pays de Juda et le ravager.
2 Voyant le peuple tremblant de peur, il monta à Jérusalem, rassembla le peuple
3 et le rassura en leur disant : « Vous savez bien tout ce que moi, mes frères et la maison de mon père, avons accompli pour les lois et le sanctuaire ainsi que les combats et les détresses que nous avons connus.
4 C’est pour cela que tous mes frères sont morts pour Israël, et moi je suis resté seul.
5 Loin de moi la pensée de sauver ma vie, quel que soit ce temps de détresse. Je ne suis pas meilleur que mes frères.
6 Mais plutôt, je vengerai ma nation, le sanctuaire, vos femmes et vos enfants, parce que toutes les nations, poussées par la haine, se sont coalisées pour nous anéantir. »
7 En entendant ces paroles, l’esprit du peuple se ranima,
8 et ils répondirent d’une voix forte : « Tu es notre chef à la place de Judas et de Jonathan ton frère.
9 Dirige notre combat, et nous ferons tout ce que tu nous diras. »
10 Il rassembla tous les hommes de guerre, il se hâta d’achever les murailles de Jérusalem et la fortifia tout autour.
11 Il envoya à Joppé Jonathan, fils d’Absalom, accompagné d’une troupe importante. Celui-ci en chassa les habitants et s’y établit.
12 Tryphon quitta Ptolémaïs avec une armée nombreuse pour pénétrer dans le pays de Juda, emmenant avec lui Jonathan captif.
13 Simon vint établir son camp à Adida, en face de la plaine.
14 Apprenant que Simon avait pris la relève de son frère et qu’il s’apprêtait à lui livrer bataille, Tryphon lui envoya des messagers pour lui dire :
15 « C’est à cause de l’argent dû au trésor royal par ton frère Jonathan, en raison des fonctions qu’il exerçait, que nous le détenons.
16 Envoie maintenant cent talents d’argent et deux de ses fils comme otages, de peur que, une fois relâché, il ne fasse défection. En suite de quoi, nous le relâcherons. »
17 Tout en connaissant la perfidie de ces paroles, Simon envoya chercher l’argent et les enfants, de peur de s’attirer une grande hostilité de la part du peuple.
18 « C’est parce que je ne lui ai pas envoyé l’argent et les enfants — auraient-ils dit — que Jonathan a péri. »
19 Il envoya donc les enfants et les cent talents mais Tryphon le trompa et ne relâcha pas Jonathan.
20 Après cela, Tryphon se mit en marche pour envahir la région et la ravager. Il fit un détour par le chemin d’Adora, mais Simon et son armée ne cessaient de le talonner.
21 Cependant, ceux de la Citadelle envoyèrent à Tryphon des messagers, le pressant de les rejoindre par le désert et de leur envoyer des vivres.
22 Tryphon prépara alors toute sa cavalerie pour s’y rendre, mais il tomba cette nuit-là une neige abondante, et il ne put y aller. Il partit et se dirigea vers le pays de Galaad.
23 Il tua Jonathan aux approches de Baskama, et on l’y enterra.
24 Puis Tryphon s’en retourna dans son pays.
25 Simon envoya recueillir les ossements de Jonathan son frère et les déposa dans le tombeau de Modîn, ville de ses pères.
26 Tout Israël mena sur lui un grand deuil et se lamenta pendant de longs jours.
27 Simon suréleva le tombeau de son père et de ses frères pour qu’il soit visible de loin — l’appareil, tant par derrière qu’en façade, était en pierre polie —
28 et il dressa sept pyramides l’une à côté de l’autre, pour son père, pour sa mère et pour ses quatre frères.
29 Il les entoura d’un ouvrage fait de hautes colonnes et, par dessus, en souvenir éternel, des panoplies flanquées de navires sculptés en relief, pour être vus de tous ceux qui naviguent sur la mer.
30 Tel est, jusqu’à ce jour, ce mausolée qu’il fit à Modîn.
31 Or Tryphon, agissant perfidement à l’égard du jeune roi Antiochus, le tua.
32 Il régna à sa place, ceignit le diadème de l’Asie et infligea de grands maux au pays.
33 Simon rebâtit les forteresses de Judée, les entoura de hautes tours, de remparts imposants, munis de portes et de verrous. Dans ces forteresses, il entreposa des vivres.
34 Ensuite Simon envoya demander au roi Démétrius une remise d’impôts pour le pays, parce que Tryphon n’avait fait que piller.
35 Le roi Démétrius lui fit tenir une réponse conforme à ces paroles et lui écrivit la lettre suivante :
36 « Le roi Démétrius à Simon, grand prêtre et ami des rois, aux anciens et à la nation des Juifs, salut.
37 Nous avons reçu la couronne d’or et la palme que vous nous avez envoyées, nous sommes disposés à conclure avec vous une paix complète, et à prescrire aux fonctionnaires de vous consentir des abattements.
38 Tout ce que nous avons décidé à votre égard est confirmé, et les forteresses que vous avez bâties vous appartiennent.
39 Nous vous faisons grâce des erreurs et des délits commis jusqu’à ce jour, ainsi que de la couronne que vous devez et, si quelque autre droit était perçu à Jérusalem, qu’il ne soit plus exigé.
40 Si quelques-uns d’entre vous sont aptes à s’enrôler dans notre garde du corps, qu’ils se fassent inscrire et qu’il y ait la paix entre nous. »
41 L’an cent soixante-dix, le joug des nations fut ôté d’Israël
42 et le peuple commença à dater les actes et les contrats de « l’an un de Simon, grand prêtre, stratège et chef des Juifs ».
43 En ces jours-là, Simon mit le siège devant Gazara et, l’investissant de tous côtés, il construisit une tour roulante, l’amena contre la ville, pilonna une des tours et s’en empara.
44 Les gens sautèrent depuis la tour dans la place, ce qui répandit la panique.
45 Les habitants de la ville, leurs femmes et leurs enfants montèrent sur le rempart, déchirant leurs vêtements et, à grands cris, demandant à Simon de leur tendre la main droite.
46 « Ne nous traite pas, disaient-ils, selon notre méchanceté, mais selon ta miséricorde. »
47 Simon fit un arrangement avec eux et ne les combattit pas. Mais il les chassa de la ville, purifia les maisons qui contenaient des idoles et alors il fit son entrée au chant des hymnes et des bénédictions.
48 Il en bannit toute impureté, il y établit des hommes qui pratiquaient la Loi. Il la fortifia et s’y fit construire une résidence.
49 Ceux de la Citadelle de Jérusalem, empêchés d’aller et venir dans la région pour acheter et vendre, souffrirent beaucoup de la faim, et la famine fit des victimes.
50 Ils crièrent à Simon d’accepter leur main droite, ce qu’il fit. Il les chassa de ce lieu et purifia la Citadelle de ses souillures.
51 Ils y entrèrent le vingt-trois du deuxième mois de l’an cent soixante et onze avec des acclamations et des palmes, au son des lyres et des cymbales, des cithares, des hymnes et des chants, car un grand ennemi avait été extirpé d’Israël.
52 Simon ordonna de célébrer chaque année ce jour-là avec allégresse. Il fortifia la montagne du sanctuaire face à la Citadelle et il habita là avec les siens.
53 Simon vit que Jean son fils était vraiment un homme. Il l’établit chef de toutes les troupes ; il résidait à Gazara.

Introduction de la Traduction œcuménique de la Bible

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.