Ecclésiastique 41
Comparer les traductions

Crainte de la mort

1 Ô mort, que ton souvenir est amer
à l’homme qui vit en paix au milieu de ses biens,

2 à l’homme tranquille à qui tout réussit,
et qui est encore capable de goûter la nourriture !

3 Ô mort, ton arrêt est doux à l’indigent
dont les forces s’épuisent,

4 qui est au déclin de l’âge, travaillé de soucis,
qui n’a plus de confiance et qui perd patience.

5 Ne redoute pas l’arrêt de la mort ;
souviens-toi de ceux qui t’ont précédé,
et de tous ceux qui viendront après toi :
c’est l’arrêt prononcé par le Seigneur sur tout être vivant.

6 Que te surviendra-t-il par la volonté du Très-Haut ?
Dix ans, cent ans, mille ans...

7 Au séjour des morts on n’a cure de la vie !

Châtiment des impies

8 Les fils des pécheurs sont abominables,
comme ceux qui fréquentent les maisons des impies.

9 L’héritage des fils des pécheurs périra,
l’opprobre s’attache à leur postérité.

10 Les fils d’un impie se plaignent de leur père,
car, de son fait, ils sont déshonorés.

11 Malheur à vous, impies,
qui avez abandonné la loi du Seigneur, le Très-Haut !

12 Vous naissez ? c’est dans la malédiction !
Vous mourez ? vous avez la malédiction en partage !

13 Tout ce qui sort de la terre retourne dans la terre,
ainsi les impies vont de la malédiction à la ruine.

14 Les hommes s’attristent pour (la perte de) leur corps,
mais le nom même des impies sera anéanti.

La bonne réputation

15 Prends souci de ta renommée,
car ce bien te sera plus stable
que mille trésors grands et précieux.

16 Le bonheur de vivre ne dure qu’un nombre limité de jours,
mais la bonne réputation demeure à jamais.

Vraie et fausse honte

17 Mes enfants, gardez en paix ma doctrine ;
sagesse cachée, trésor enfoui :
à quoi bon ces deux choses ?

18 Mieux vaut un homme qui dissimule sa sottise,
qu’un homme qui cache sa sagesse.

19 Donc, tenez compte de ce que je vais vous dire :

20 car toute honte ne mérite pas qu’on l’éprouve
et toute confusion n’est pas digne de foi.

21 Devant père et mère, rougissez de la fornication,
et du mensonge, devant le gouverneur et le puissant ;

22 du délit, devant le prince et le juge ;
de l’iniquité, devant l’assemblée et le peuple ;

23 de l’injustice, devant ton compagnon et ton ami ;

24 de faire un larcin à l’endroit où tu demeures,
à cause de la fidélité de Dieu et de son alliance.
Rougis de mettre les coudes sur la table,
d’user de tromperie en ce que tu donnes et reçois,

25 de ne pas répondre à ceux qui te saluent,
de lorgner une prostituée.

26 Ne détourne pas ton regard de l’un de tes proches,
ne lui ôte pas ce qui lui appartient sans le lui rendre.

27 Ne dévisage pas la femme d’un autre ;
n’aie point de familiarités avec sa servante,
et ne reste pas près de son lit.

28 Rougis devant tes amis, de dire des paroles blessantes ;
ne reproche pas ce que tu as donné.

Introduction de la Bible des moines de Maredsous

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.