Genèse 38
Comparer les traductions

La famille de Juda

1 En ce temps-là, Juda se sépara de ses frères et s’établit chez un homme d’Adullam, appelé Hira.
2 Juda y remarqua la fille d’un Cananéen, du nom de Sué ; il l’épousa et s’unit à elle.
3 Elle conçut et donna le jour à un fils, qu’elle appela Er.
4 Elle conçut de nouveau et mit au monde un fils, qu’elle appela Onan.
5 Elle eut encore un fils, qu’elle nomma Séla. Juda était à Kezib au moment de cette naissance.

6 Juda choisit pour Er, son aîné, une femme nommée Tamar.
7 Mais Er, l’aîné de Juda, déplut au Seigneur, qui le fit mourir.
8 Alors Juda dit à Onan : « Va vers la femme de ton frère, remplis ton devoir de beau-frère, et suscite une postérité à ton frère. »
9 Mais Onan, qui savait que cette postérité ne serait pas à lui, s’épanchait à terre chaque fois qu’il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner à celui-ci de postérité.
10 Sa conduite déplut au Seigneur, qui le fit aussi mourir.
11 Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille : « Demeure comme veuve dans la maison de ton père, en attendant que mon fils Séla soit adulte. » – « Il ne faut pas, se disait-il, que lui aussi meure comme ses frères. » Tamar retourna donc demeurer dans la maison paternelle.

12 Longtemps après, mourut la fille de Sué, femme de Juda. Le deuil passé, Juda monta à Timna pour la tonte de ses moutons, avec son ami Hira, d’Adullam.
13 On en informa Tamar en ces termes : « Voici que ton beau-père monte à Timna pour la tonte de ses moutons. »
14 Alors elle ôta ses vêtements de veuve, se couvrit d’un voile et, ainsi enveloppée, elle s’assit à l’entrée d’Énaïm, qui est sur le chemin de Timna. Elle voyait, en effet, que Séla était adulte, et que jamais elle ne lui avait été donnée pour femme.
15 Juda, l’apercevant, la prit pour une prostituée, car son visage était voilé.
16 Il se dirigea vers elle sur la route et lui dit : « Permets que j’aille avec toi ! » (Il ignorait que c’était sa belle-fille.) Elle répondit : « Que me donneras-tu pour venir avec moi ? » –
17 « Je t’enverrai un chevreau de mon troupeau. » – « Soit ; mais alors laisse-moi un gage jusqu’à ce que tu l’envoies. » –
18 « Quel gage veux-tu que je te laisse ? » – « Ton anneau, ton cordon, et le bâton que tu tiens à la main. » Il les lui remit ; puis il s’approcha d’elle, si bien qu’elle devint enceinte.
19 Après quoi elle s’en alla, ôta son voile et reprit ses vêtements de veuve.

20 Juda envoya le chevreau par son ami d’Adullam, pour retirer le gage des mains de cette femme, mais on ne la trouva pas.
21 Il demanda aux gens de l’endroit : « Où est la prostituée qui était à Énaïm, au bord de la route ? » On lui répondit : « Il n’y a pas ici de prostituée. »
22 Il retourna donc près de Juda : « Je ne l’ai pas trouvée, dit-il, et les gens de l’endroit m’ont dit qu’il n’y avait pas eu là de prostituée. » –
23 « Qu’elle garde mon gage, répondit Juda, il ne faut pas nous rendre ridicules. J’ai envoyé le chevreau, mais toi, tu ne l’as pas retrouvée. »

24 Environ trois mois après, on vint dire à Juda : « Tamar, ta belle-fille, s’est prostituée, et voilà qu’elle est enceinte. » Juda répondit : « Faites-la sortir, qu’elle soit brûlée ! »
25 Comme on l’entraînait, elle envoya dire à son beau-père : « C’est de l’homme à qui appartient ceci que je suis enceinte. Examine bien, ajouta-t-elle, à qui sont cet anneau, ce cordon et ce bâton. »
26 Juda les reconnut et s’écria : « Elle est plus juste que moi, puisque je ne l’ai pas donnée à mon fils Séla. » Et il ne la connut plus.

27 Quand fut venu son terme, il se trouva qu’elle portait des jumeaux dans son sein.
28 Dans l’accouchement, une main parut ; la sage-femme la saisit et y fixa un fil rouge en disant : « C’est celui-ci le premier-né ! »
29 Mais comme il retirait la main, son frère sortit. « Quelle brèche tu t’es faite ! » s’écria la sage-femme.
30 Et on le nomma Pharès. Ensuite vint son frère, celui qui avait à la main le fil rouge. On lui donna le nom de Zara.

Introduction de la Bible des moines de Maredsous

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.