1 Maccabées 15
Comparer les traductions

Dernières luttes de Simon

1 Antiochus, fils de Démétrius, écrivit des îles de la mer à Simon, prêtre et chef des Juifs, et à tout le peuple.
2 Cette lettre était ainsi conçue : « Le roi Antiochus à Simon, grand prêtre et ethnarque, et au peuple juif, salut !
3 Des scélérats se sont emparés du royaume de nos pères, mais je veux le recouvrer et le rétablir comme il était autrefois : j’ai donc levé une forte armée et frété des navires de guerre,
4 et j’ai l’intention de débarquer dans le pays pour me venger de ceux qui l’ont ravagé et qui ont dévasté de nombreuses villes dans mon royaume.

5 « Par la présente lettre, je te confirme toutes les immunités accordées par les rois, mes prédécesseurs, et tous les dons qu’ils t’ont faits.
6 Je te permets de frapper une monnaie spéciale pour ton pays.
7 Que Jérusalem et les lieux saints jouissent de la liberté. Tous les armements que tu as préparés et toutes les forteresses que tu as construites et qui sont en ton pouvoir, tu peux les garder.
8 Que te soit remis dès maintenant et pour toujours tout ce que tu dois ou devras au trésor royal.
9 Lorsque nous aurons reconquis notre royaume, nous t’accorderons de grands honneurs, à toi, à ton peuple et au Temple, de sorte que votre réputation soit célébrée par toute la terre. »

10 En 174, Antiochus partit vers le royaume de ses pères, et toutes les troupes se rallièrent à lui, si bien qu’il ne resta plus que peu d’hommes à Tryphon.
11 Celui-ci, poursuivi par Antiochus, alla se réfugier à Dora, sur la côte,
12 car il se rendit compte que les malheurs s’étaient accumulés sur lui et que son armée l’abandonnait.
13 Antiochus mit le siège devant Dora avec 120.000 hommes et 8.000 cavaliers.
14 Il entoura la ville, et ses navires s’approchèrent, établissant ainsi le blocus par terre et par mer pour ne permettre à personne d’entrer ou de sortir.

Pacte avec Rome

15 Entre-temps, Numénius et ses compagnons revinrent de Rome avec des lettres adressées aux rois et aux peuples et dont voici la teneur :

16 « Lucius, consul des Romains, au roi Ptolémée, salut !
17 Les ambassadeurs envoyés par Simon, le grand prêtre, et par le peuple juif, sont venus à nous en amis et alliés pour renouveler l’amitié et l’alliance d’autrefois.
18 Ils apportaient un bouclier d’or de mille mines.
19 Nous avons donc jugé bon d’écrire aux rois et aux pays de ne pas leur causer de tort, de ne pas leur faire la guerre, ni à eux ni à leurs villes ni à leurs campagnes, et de ne pas s’allier à leurs ennemis.
20 Il nous a plu d’accepter leur bouclier.
21 Si des Juifs apostats sont réfugiés chez vous, livrez-les au grand prêtre Simon pour qu’il les châtie selon leur loi. »

22 La même lettre fut envoyée au roi Démétrius, à Attale, à Ariarathe, à Arsace,
23 et dans tous les pays : à Sampsamé, aux Spartiates, à Délos, à Mynde, à Sicyone, en Carie, à Samos, en Pamphylie, en Lycie, à Halicarnasse, à Rhodes, à Phasélis, à Cos, à Sidè, à Arados, à Gortyne, à Cnide, à Chypre et à Cyrène.
24 La copie en fut remise au grand prêtre Simon.

Hostilité d’Antiochus VII

25 Le roi Antiochus, campé devant Dora dans le quartier neuf, la pressait de toute part, construisant des machines et enfermant Tryphon de façon qu’il ne fût plus possible d’entrer ni de sortir.
26 De son côté, Simon lui envoya 2.000 hommes d’élite pour combattre avec lui, de l’argent, de l’or et beaucoup d’équipements.
27 Mais le roi ne voulut pas les accepter ; bien plus, il lui retira ce qu’il avait d’abord accordé, et lui devint hostile.
28 Il lui envoya un de ses amis, Athénobius, pour lui communiquer ceci : « Vous occupez Joppé et Gazer, villes de mon royaume, ainsi que la Citadelle de Jérusalem.
29 Vous avez ravagé le territoire, gravement dévasté le pays et pris possession de nombreuses localités de mon royaume.
30 Rendez à présent les villes dont vous vous êtes emparés et les tributs des régions que vous avez conquises en dehors des frontières de Judée ;
31 sinon, donnez en échange 500 talents d’argent et 500 autres talents pour les dommages causés et les revenus des villes ; faute de quoi nous viendrons vous faire la guerre. »

32 Athénobius, l’ami du roi, arriva donc à Jérusalem ; il vit les honneurs rendus à Simon, le dressoir pour les coupes d’or et d’argent, sa demeure fastueuse. Fort étonné, il transmit cependant le message du roi.
33 Simon répondit : « Ce n’est pas une terre étrangère que nous avons prise, ni la propriété d’autrui que nous conservons, mais bien l’héritage de nos pères, injustement usurpé pendant quelque temps par nos ennemis.
34 Le temps est venu pour nous de le revendiquer.
35 Quant à Joppé et Gazer, que tu réclames, et qui ont fait tant de mal à notre peuple en dévastant le pays, nous t’en donnons cent talents. »
Athénobius ne répondit rien,

36 mais il retourna plein de fureur auprès du roi, lui répéta ce discours et lui raconta le faste de Simon, ainsi que tout ce qu’il avait vu, ce qui mit le roi dans une grande colère.
37 Pendant ce temps, Tryphon s’enfuyait en bateau vers Orthosia.

38 Le roi nomma alors Cendébée commandant de la côte, et lui donna des troupes de fantassins et de cavaliers ;
39 il le chargea de marcher contre la Judée, lui ordonna de restaurer Kédron, d’en fortifier les accès et d’attaquer le peuple juif, tandis que lui-même poursuivait Tryphon.

40 Cendébée, parvenu à Jamnia, se mit à harceler le peuple juif, à faire des incursions en Judée, à ramener des prisonniers et à massacrer les habitants.
41 Il restaura Kédron et y plaça des cavaliers et des fantassins avec mission d’opérer des sorties et d’infester les routes de Judée, comme l’avait ordonné le roi.

Introduction de la Bible des moines de Maredsous

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.