Jérémie 28
Comparer les traductions

Jérémie et Hanania

1 La même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, le cinquième mois de la quatrième année, Hanania, fils d’Azzour, le prophète de Gabaon, me dit dans la Maison de l’Éternel, sous les yeux des sacrificateurs et de tout le peuple
2 Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Je brise le joug du roi de Babylone
3 Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les objets de la Maison de l’Éternel, que Neboukadnetsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu’il a emportés à Babylone.
4 Et je fais revenir dans ce lieu, — oracle de l’Éternel —, Yekonia, fils de Yehoyaqim, roi de Juda, et tous les déportés de Juda, qui sont allés à Babylone car je briserai le joug du roi de Babylone.
5 Le prophète Jérémie répondit au prophète Hanania, sous les yeux des sacrificateurs et sous les yeux de tout le peuple qui se tenaient dans la Maison de l’Éternel.
6 Le prophète Jérémie dit : Amen ! Que l’Éternel fasse ainsi ! Que l’Éternel accomplisse les paroles que tu as prophétisées, et qu’il fasse revenir de Babylone en ce lieu les objets de la Maison de l’Éternel et tous les déportés
7 Seulement écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple
8 Les prophètes qui ont paru avant moi et avant toi, depuis toujours, ont prophétisé contre de nombreux pays et de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste
9 mais si un prophète prophétise la paix, c’est par l’accomplissement de ce qu’il prophétise qu’il sera reconnu comme véritablement envoyé par l’Éternel.
10 Alors le prophète Hanania enleva la barre de dessus le cou du prophète Jérémie et il la brisa
11 et Hanania dit sous les yeux de tout le peuple : Ainsi parle l’Éternel : C’est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Neboukadnetsar, roi de Babylone. Et le prophète Jérémie passa son chemin.
12 Après que le prophète Hanania ait brisé la barre de dessus le cou du prophète Jérémie, la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
13 Va, tu diras à Hanania : Ainsi parle l’Éternel : Tu peux briser des barres de bois, tu les remplaceras par des barres de fer.
14 Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Je mets un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu’elles servent Neboukadnetsar, roi de Babylone, et elles le serviront ; je lui livre aussi les animaux des champs.
15 Et le prophète Jérémie dit au prophète Hanania : Écoute, Hanania ! L’Éternel ne t’a pas envoyé, et tu inspires à ce peuple une fausse confiance.
16 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Me voici ! Je te chasse de la surface du territoire ; tu mourras cette année ; car tes paroles sont une révolte contre l’Éternel.
17 Et le prophète Hanania mourut cette années-là, au septième mois.

Introduction de la Segond 1978 dite « à la Colombe »

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.