Ezéchiel 43
Comparer les traductions

La gloire de l’Éternel dans le temple

1 Il me fit aller vers le porche, le porche qui était tourné vers l’est.
2 Et voici que la gloire du Dieu d’Israël s’avançait de l’est. Sa voix était pareille au bruit des grosses eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.
3 La vision que j’avais était semblable à la vision que j’avais eue lorsque j’étais venu pour détruire la ville ; et ces visions étaient semblables à celle que j’avais eue près du fleuve de Kebar. Et je tombai la face contre terre.
4 La gloire de l’Éternel s’avançait vers la Maison par le porche dont la façade était à l’est.
5 Alors l’Esprit m’enleva et me conduisit dans le parvis intérieur. Et voici que la gloire de l’Éternel remplissait la Maison.
6 J’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la Maison, et un homme se tenait près de moi.
7 Il me dit : Fils d’homme, c’est ici le lieu de mon trône, le lieu (où je poserai) la plante de mes pieds. J’y habiterai éternellement au milieu des Israélites. La maison d’Israël et ses rois ne souilleront plus mon saint nom par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux.
8 Ils mettaient leur seuil près de mon seuil, les poteaux de leurs portes près des poteaux de mes portes, et il n’y avait qu’un mur entre moi et eux ; ils ont ainsi souillé mon saint nom par les horreurs qu’ils ont commises ; c’est pourquoi je les ai consumés dans ma colère.
9 Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’habiterai éternellement au milieu d’eux.
10 Toi, fils d’homme, fais à la maison d’Israël la description de la Maison : qu’ils soient confus de leurs fautes et qu’ils en mesurent le plan.
11 S’ils sont confus en raison de tout ce qu’il ont commis, fais-leur connaître la forme de cette Maison, sa disposition, ses issues et ses entrées, tous ses dessins et toutes ses ordonnances, tous ses dessins et toutes ses lois ; mets-en la description sous leurs yeux. Ils observeront tous ses dessins et toutes ses ordonnances et ils les exécuteront.
12 Telle est la loi de la Maison. Sur le sommet de la montagne, tout le périmètre de ses limites est très saint. Voilà donc la loi de la Maison.

L’autel des sacrifices et les offrandes

13 Voici les mesures de l’autel, d’après les coudées dont chacune était d’un palme plus longue que la coudée ordinaire. La cavité était d’une coudée et avait une coudée de largeur ; et le rebord qui limitait son contour avait un empan (de largeur) ; c’était le support de l’autel.
14 Depuis la cavité, (au niveau du) sol jusqu’au socle inférieur il y avait deux coudées, et une coudée de largeur ; et depuis le petit jusqu’au grand socle il y avait quatre coudées, et une coudée de largeur.
15 Le foyer avait quatre coudées ; et quatre cornes s’élevaient du foyer.
16 Le foyer avait douze coudées de longueur, douze coudées de largeur et formait un carré par ses quatre côtés.
17 Le socle avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés ; (le rebord qui terminait) son contour avait une demi-coudée ; la cavité avait une coudée tout autour, et ses marches étaient tournées vers l’est.
18 Il me dit : Fils d’homme, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Voici les prescriptions au sujet de l’autel, pour le jour où on le construira, afin d’y offrir les holocaustes et d’y faire l’aspersion du sang.
19 Tu donneras aux sacrificateurs-Lévites, qui sont de la descendance de Tsadoq et qui s’approchent de moi pour être à mon service, — oracle du Seigneur, l’Éternel —, un jeune taureau comme sacrifice pour le péché.
20 Tu prendras de son sang et tu en mettras sur les quatre cornes de l’autel, sur les quatre angles du socle et sur ce qui le limite tout autour. Tu ôteras ainsi le péché de l’autel et tu en feras l’expiation.
21 Tu prendras le taureau pour le péché, et on le brûlera dans un lieu réservé de la Maison, en dehors du sanctuaire.
22 Le second jour, tu présenteras un bouc sans défaut, pour le péché et l’on ôtera le péché de l’autel, comme on l’aura ôté au moyen du taureau.
23 Quand tu auras achevé le sacrifice pour le péché, tu présenteras un jeune taureau sans défaut et un bélier sans défaut, pris dans le petit bétail.
24 Tu les présenteras devant l’Éternel ; les sacrificateurs jetteront du sel sur eux et les offriront en holocauste à l’Éternel.
25 Pendant sept jours, tu feras chaque jour (le sacrifice d’) un bouc pour le péché ; on fera (également le sacrifice d’) un jeune taureau et d’un bélier pris dans le petit bétail, l’un et l’autre sans défaut.
26 Pendant sept jours, on fera l’expiation de l’autel : on le purifiera et on le consacrera.
27 Lorsque ces jours seront accomplis, dès le huitième jour et dans la suite, les sacrificateurs offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et je vous serai favorable, — oracle du Seigneur, l’Éternel.

Introduction de la Segond 1978 dite « à la Colombe »

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.