Juges 8
Comparer les traductions

1 Les hommes d’Ephraïme lui dirent : Qu’est-ce que c’est que tu nous a fait de ne pas nous avoir appelés quand tu es allé combattre Midiane ? Ils disputèrent avec lui fortement.
2 Il leur dit : Qu’est-ce que j’ai fait maintenant (d’aussi bien) que vous ? Le grappillage d’Ephraïme ne vaut-il pas mieux que la vendange d’Abiézer.
3 En votre main l’Éternel livra les princes de Midiane, Oreb et Zeeb ; qu’aije pu faire à l’égal de vous ? Alors leur colère contre lui s’apaisa quand il parla ainsi .
4 Guidône vint près du lardène, il (le) passa avec les trois cents hommes qui étaient avec lui, et qui, fatigués, poursuivaient (encore l’ennemi).
5 Il dit aux gens de Souccoth : Donnez donc du pain pour le peuple qui me suit, car (ces hommes) sont fatigués et je suis à la poursuite de Zeba’h et de Tsalmounâ, rois de Midiane.
6 Les principaux de Souccoth dirent : Tiens-tu déjà Zeba’h et Tsalmounâ par la main, pour que nous donnions du pain à ta troupe.
7 Guidône répondit : Eh bien ! Lorsque l’Éternel aura livré Zeba’h et Tsalmounâ en ma main, je vous déchirerai la chair avec des ronces du désert et avec des machines de foulage.
8 De là il monta à Penouel, et parla de même à ses habitants ; mais ceux-ci lui répondirent comme lui avaient répondu les gens de Souccoth.
9 Et il dit également aux gens de Penouel, savoir : Quand je reviendrai en paix, je démolirai cette tour-ci.
10 Zeba’h et Tsalmounâ étaient à Karkor et leur armée avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui étaient restés de l’armée des fils de l’Orient, il en était tombé cent vin~t mille sachant tirer le glaive.
11 Guidône monta par le chemin de ceux qui habitaient des tentes à l’orient de Noba’h et de logbehâ; il battit le camp qui se croyait en sûreté.
12 Zeba’h et Tsalmounâ prirent la fuite ; il les poursuivit, et prit les deux rois de Midiane, Zeba’h et Tsalmounâ, et répandit l’effroi dans tout le camp.
13 Guidône, fils de lôasch, revint du combat avant le lever du soleil.
14 Il fit prisonnier un jeune homme des gens de Souccoth, qu’il interrogea ; celui-ci lui mit par écrit les chefs de Souccoth et les anciens (de cette ville), soixante-dix hommes.
15 Il vint vers les gens de Souccoth et dit : Voici Zeba’h et Tsalmounâ par lesquels vous m’avez persiflé en disant : Tiens-tu maintenant Zeba’h et Tsalmounâ en main, pour que nous donnions du pain à tes gens fatigués ?
16 Il prit les anciens de la ville, ainsi que des ronces du désert et des machines de foulage, et châtia avec cela les gens de Souccoth.
17 Il démolit la tour de Penouel et tua les gens de cette ville.
18 Puis il dit à Zeba’h et à Tsalmounâ: Comment étaient les hommes que vous avez tués à Tabor ? Ils lui répondirent : Ils étaient comme toi ; l’un d’eux avait l’air d’un fils de roi.
19 Il dit : C’étaient mes frères, fils de ma mère. Par le Dieu vivant ! Si vous les eussiez laissés en vie, je ne vous tuerais pas ;
20 Il dit à lether, son aîné : Lève-toi, tue-les ; mais le jeune homme ne tira pas son glaive, car il était timide, parce qu’il était encore jeune.
21 Zeba’h et Tsalmounâ dirent : Viens toi-même nous frapper, car tel est l’homme, tel est son courage ; Guidône se leva et tua Zeba’h et Tsalmounâ, et il s’empara des croissants attachés aux cous de leurs chameaux.
22 Alors les hommes d’Israel dirent à Guidône : Domine sur nous, toi, ainsi que ton fils et ton petit-fils, car tu nous a délivrés de la main de Midiane.
23 Mais Guidône leur répondit : Non, je ne dominerai pas sur vous, ni mon fils ne dominera sur vous ; l’Éternel dominera sur vous.
24 Et Guidône leur dit : Je veux vous faire une demande : Donnez-moi chacun le pendant d’oreille de sa part du butin, [car ils (les ennemis) avaient des pendants de nez en or, parce qu’ils étaient lischmaélime (Ismaélites)].
25 Ils répondirent : Nous les donnerons volontiers ; ils étendirent un manteau et y jetèrent chacun le pendant de nez de sa part du butin.
26 Le poids des pendants d’oreille d’or qu’il avait demandés fut de mille sept cents (sicles) d’or, sans les croissants, les boucles d’oreille, les vêtements d’écarlate qui étaient sur les rois de Midiane, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs chameaux.
27 Guidône en fit un Ephod, qu’il plaça dans sa ville d’Ophra ; tout Israel s’y prostitua après cet Ephod, qui devint un scandale pour Guidône et pour sa maison.
28 Midiane fut humilié devant les enfants d’Israel ; ils (les Madianites) n’osèrent plus lever la tête, le pays fut en repos quarante ans, pendant la vie de Guidône.
29 Ieroubbâal, fils de lôasch, alla et s’établit dans sa maison.
30 Guidône avait soixante-dix fils, sortis de ses reins, parce qu’il avait plusieurs femme~
31 Sa concubine (qui était) à Schecheme (Sichem) lui avait enfanté, elle aussi, un fils, à qui il donna le nom d’Abimelech.
32 Guidône fils de lôasch mourut après une heureuse vieillesse, et fut enseveli dans la sépulture de son père lôasch, à Ophra d’Abiezer.

Violences d’Abimélec

33 Il arriva qu’après que Guidône fut mort, les enfants d’Israêl se prostituèrent de nouveau après les Bâalime, et établirent Bâal-Berith pour leur dieu.
34 Les enfants d’Israel ne se rappelèrent pas l’Éternel leur Dieu qui les avait préservés de la main de tous leurs ennemis d’alentour.
35 Ils ne témoignèrent pas de bienveillance à la maison de leroub-Bâal, Guidône, après tout le bien qu’il avait fait à Israel.

Introduction de la Ancien Testament Samuel Cahen

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.