Genèse 7
Comparer les traductions

Le déluge

1 L’Éternel dit à Noah : entre, toi et ta famille, dans l’arche ; car c’est toi que j’ai vu intègre devant moi, dans ce siècle.
2 De chaque animal pur tu prendras sept couples, le mâle et la femelle ; et de celui qui n’est pas pur, tu prendras seulement deux, le mâle et la femelle ;
3 Du volatile, sous le ciel, aussi sept, le mâle et la femelle, afin d’en conserver le germe sur la terre ;
4 Car, sept jours encore, et je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, je détruirai tout substance que j’ai faite de dessus la terre.
5 Noah fit (ainsi), tout comme l’Éternel le lui avait ordonné.
6 Noah avait six cents ans, et la confusion d’eau était sur la terre.
7 Noah vint, sa femme et les femmes de ses vils avec lui, dans l’arche, à cause des eaux du déluge.
8 Des animaux purs, de ceux qui n’étaient pas purs, des oiseaux et de tout reptile sur la terre ;
9 Vinrent deux à deux à l’arche, le mâle et la femelle ; comme Dieu l’avait ordonné à Noah.
10 Il y avait sept jours, et les eaux du déluge furent sur la terre ;
11 Dans la six centième année de la vie de Noah, au second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses du ciel s’ouvrirent ;
12 La pluie tomba sur la terre, quarante jours et quarante nuits ;
13 Ce même jour Noah entra dans l’arche, Scheme, ‘Hame et Japhet ses fils, sa femme et les trois femmes de ses fils avec lui.
14 Eux et tout animal selon son espèce ; tout bétail, tout reptile qui rampe sur la terre, toutes sortes de volatiles, tout oiseau ailé, chacun selon son espèce ;
15 Vinrent auprès de Noah dans l’arche, un couple de toute chair ayant souffle de vie.
16 Les arrivants, mâle et femelle de chaque créature comme Dieu le lui avait ordonné ; ensuite l’Éternel ferma sur lui.
17 Le déluge était depuis quarante jours sur la terre, les eaux s’accrurent et soulevèrent l’arche, de sorte qu’elle fut enlevée de dessus la terre.
18 Les eaux se renforçaient et s’augmentaient beaucoup sur la terre ; l’arche se mouvait sur les eaux ;
19 Les eaux se renforcèrent infiniment sur la terre, toutes les hautes montagnes, sous les cieux, furent couvertes.
20 Quinze coudées au-dessus s’élevèrent les eaux ; les montagnes furent couvertes.
21 Et il périt toute chair qui de meut sur la terre, en oiseaux, bétail, animaux, et en reptiles rampant sur la terre, ainsi que tout le genre humain ;
22 Tout ce qui avait en ses narines un souffle de vie, tout ce qui se trouvait sur le sol, mourut.
23 Ainsi périt tout être qui se trouvait sur la terre, depuis l’homme jusqu’aux animaux, aux reptiles et aux oiseaux sous le ciel, tout fut détruit sur la terre. Il ne resta que Noah et ce qui était avec lui dans l’arche.
24 Les eaux se renforcèrent sur la terre pendant cent cinquante jours.

Introduction de la Ancien Testament Samuel Cahen

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.