1 Maccabées 11
Comparer les traductions

PTOLÉMÉE PHILOPATOR USURPE LE ROYAUME D’ALEXANDRE, SON GENDRE — JONATHAS, ALLIÉ AVEC DÉMÉTRIUS, AFFRANCHIT LA JUDÉE

1 Ensuite, le roi d’Égypte assembla une armée qui était comme le sable du rivage de la mer, et un grand nombre de vaisseaux ; et il cherchait à se rendre maître, par surprise, du royaume d’Alexandre, et à l’ajouter à son royaume.
2 Il marcha d’abord comme ami dans la Syrie ; et les habitants des villes lui ouvraient les portes et venaient au-devant de lui, selon l’ordre qu’Alexandre leur avait donné, parce que le roi d’Égypte était son beau-père.
3 Mais aussitôt que Ptolémée était entré dans une ville, il y mettait une garnison de ses soldats.
4 Lorsqu’il fut venu près d’Azot, on lui montra le temple de Dagon, qui avait été brûlé, les ruines de la ville d’Azot, plusieurs corps qui étaient encore sur la terre, et tous les autres qui avaient été tués dans la guerre et qu’on avait amassés dans des sépultures communes, le long du chemin.
5 Et ils dirent au roi que c’était Jonathas qui avait fait tous ces maux, voulant ainsi le lui rendre odieux ; mais le roi ne répondit rien.
6 Jonathas vint ensuite en grande pompe trouver le roi à Joppé ; ils se saluèrent et passèrent la nuit en ce lieu.
7 Et Jonathas accompagna le roi jusqu’au fleuve qu’on nomme Éleuthère, et revint à Jérusalem.
8 Le roi Ptolémée se rendit ainsi maître des villes jusqu’à Séleucie, qui est au bord de la mer, et il avait de mauvais desseins contre Alexandre.
9 Il envoya des ambassadeurs à Démétrius, pour lui dire de sa part : Venez, afin que nous fassions alliance ensemble et je vous donnerai ma fille qu’Alexandre a épousée, et vous rentrerez dans le royaume de votre père ;
10 car je me repens de lui avoir donné ma fille en mariage, parce qu’il a cherché à m’assassiner.
11 Il l’accusait de la sorte, par le désir qu’il avait de lui enlever son royaume.
12 Et enfin, lui ayant ôté sa fille, il la donna à Démétrius, et s’éloigna tout à fait d’Alexandre ; et alors son inimitié se manifesta publiquement.
13 Ptolémée entra ensuite dans Antioche, et se mit sur la tête deux diadèmes, celui d’Égypte et celui d’Asie.
14 Le roi Alexandre était alors en Cilicie, parce que ceux de cette province s’étaient révoltés contre lui.
15 Ayant donc appris ces choses, il marcha avec ses troupes pour le combattre ; et le roi Ptolémée fit marcher aussi ses gens et vint au-devant de lui avec une puissante armée, et le défit.
16 Alexandre s’enfuit en Arabie, pour y trouver quelque protection ; et le roi Ptolémée fut élevé en grande gloire.
17 Mais Zabdiel, prince des Arabes, fit couper la tête à Alexandre et l’envoya à Ptolémée.
18 Trois jours après, le roi Ptolémée mourut ; et ses gens qui étaient dans les forteresses furent tués par leurs habitants.
19 Démétrius rentra donc dans sen royaume en la cent soixante-septième année.
20 En ce même temps, Jonathas assembla ceux qui étaient dans la Judée, pour prendre la forteresse de Jérusalem ; et ils dressèrent plusieurs machines de guerre pour la forcer.
21 Mais quelques méchants qui haïssaient leur nation allèrent trouver le roi Démétrius et lui rapportèrent que Jonathas assiégeait la forteresse.
22 Démétrius, l’ayant su, entra en colère ; il vint aussitôt à Ptolémaïs, et il écrivit à Jonathas de ne point assiéger la forteresse, mais de le venir trouver promptement pour conférer avec lui.
23 Jonathas, ayant reçu cette lettre, commanda qu’on continuât le siège ; et il choisit quelques-uns des anciens du peuple et des prêtres, et il alla avec eux s’exposer au péril.
24 Il prit avec lui quantité d’or et d’argent, de riches vêtements et beaucoup d’autres présents, et se rendit près du roi à Ptolémaïs ; et il trouva grâce devant lui.
25 Quelques hommes pervers de sa nation formèrent encore des plaintes et des accusations contre lui.
26 Mais le roi le traita comme l’avaient traité les princes, ses prédécesseurs, et l’éleva en grand honneur à la vue de ses amis.
27 Il le confirma dans le souverain pontificat et dans toutes les autres dignités qu’il avait eues auparavant, et le plaça parmi ses premiers amis.
28 Jonathas supplia le roi de donner la franchise et l’immunité à la Judée, aux trois toparchies de Samarie [et à tout son territoire] ; et il lui promit trois cents talents.
29 Le roi y consentit, et il fit expédier à Jonathas, touchant toutes ses affaires, des lettres patentes qui étaient conçues en ces termes :
30
Le roi Démétrius à son frère Jonathas, et à la nation des Juifs, salut !
31 Nous vous adressons une copie de la lettre que nous avons écrite à Lasthénès, notre cousin, touchant ce qui vous regarde, afin que vous en fussiez informés :
32 Le roi Démétrius à Lasthénès, son père, salut !
33 Nous avons résolu de faire du bien à la nation des Juifs, qui sont nos amis et qui nous conservent la fidélité qu’ils nous doivent, à cause de la bonne volonté qu’ils ont pour nous.
34 Nous avons donc ordonné que les trois villes, Lyda, Ramatha et Éphraïm, qui sont annexées à la Judée du territoire de Samarie, avec toutes leurs dépendances, soient destinées pour les prêtres de Jérusalem, au lieu des impositions que le roi en retirait chaque année, et de ce qui lui revenait des fruits de la terre et des arbres.
35 Nous leur remettons aussi, dès à présent, les autres choses qui nous appartenaient, comme les dîmes et les tributs ; et de même les impôts des salines et les couronnes qu’on nous apportait :
36 nous leur donnons toutes ces choses ; et cette concession demeurera ferme dès maintenant et pour toujours.
37 Ayez donc soin de faire une copie de cette ordonnance, et qu’elle soit donnée à Jonathas et qu’on l’expose sur la montagne sainte, en un lieu où elle soit vue de tout le monde.

38 Le roi Démétrius, voyant que tout son royaume était paisible et que rien ne lui résistait, congédia toute son armée et renvoya chacun en sa maison, excepté les troupes étrangères qu’il avait levées chez les peuples des îles ; et cela lui attira la haine de toutes les troupes qui avaient servi ses pères.
39 Alors Tryphon, qui avait été auparavant du parti d’Alexandre, voyant que tous les gens de guerre murmuraient contre Démétrius, alla trouver Émalchuel, roi des Arabes, qui nourrissait auprès de lui Antiochus, fils d’Alexandre ;
40 et il le pressa longtemps afin qu’il lui donnât ce jeune prince, pour le faire régner à la place de son père ; il lui rapporta tout ce que Démétrius avait fait, et la haine que les gens de guerre avaient conçue contre lui ; et il demeura longtemps en ce lieu.
41 Cependant Jonathas envoya vers Démétrius, pour le prier de chasser ceux qui étaient en garnison dans la forteresse de Jérusalem et dans les autres forteresses, parce qu’ils faisaient beaucoup de mal à Israël.
42 Démétrius envoya dire à Jonathas : Non seulement je ferai pour vous, et pour votre nation, ce que vous me demandez, mais je vous élèverai en gloire, vous et votre peuple, aussitôt que le temps me le permettra.
43 Vous ferez donc maintenant acte de justice en m’envoyant de vos gens pour me secourir, parce que toute mon armée m’a abandonné.
44 Alors Jonathas envoya à Antioche trois mille hommes très vaillants, qui vinrent trouver le roi ; et le roi reçut une grande joie de leur arrivée.
45 En ce même temps, il s’assembla, des habitants de la ville, cent vingt mille hommes qui voulaient tuer le roi.
46 Le roi s’enfuit dans le palais, et ceux de la ville se saisirent de toutes les rues et commencèrent à l’attaquer.
47 Le roi fit venir les Juifs à son secours, et ils s’assemblèrent tous près de lui et firent des sorties dans la ville.
48 Et ils tuèrent, en ce jour-là, cent mille hommes ; ils mirent aussi le feu à la ville, en remportèrent un grand butin et délivrèrent le roi.
49 Ceux de la ville, voyant que les Juifs s’en étaient rendus les maîtres pour y faire tout ce qu’ils voulaient, demeurèrent tout consternés ; et étant venus crier miséricorde au roi, ils lui firent cette prière :
50 Tendez-nous une main favorable, et que les Juifs cessent de nous attaquer, nous et notre ville.
51 Ils mirent en même temps les armes bas, et firent la paix. Les Juifs s’acquirent une grande gloire dans l’esprit du roi et de ceux de son royaume ; ils devinrent célèbres dans tout le royaume et revinrent à Jérusalem chargés de dépouilles.
52 Le roi Démétrius fut ainsi affermi sur son trône et dans son royaume ; et tout le pays demeura paisible.
53 Mais ce prince ne tint rien de tout ce qu’il avait promis ; il s’éloigna de Jonathas et, bien loin de lui témoigner aucune reconnaissance de toutes les obligations qu’il lui avait, il lui fit même tout le mal qu’il put.
54 Après cela, Tryphon revint, et avec lui Antiochus, un jeune enfant qu’il fit reconnaître pour roi, et sur la tête duquel il mit le diadème.
55 Toutes les troupes que Démétrius avait congédiées s’assemblèrent aussitôt près d’Antiochus ; elles combattirent contre Démétrius, qui fut défait et qui s’enfuit.
56 Tryphon s’empara alors des éléphants et se rendit maître d’Antioche.
57 Le jeune Antiochus écrivit ensuite à Jonathas en ces termes : Je vous confirme dans le souverain pontificat ; je vous établis sur les quatre territoires, et je vous nomme ami du roi.
58 Il lui envoya des vases d’or pour son service et lui donna la licence de boire dans une coupe d’or, d’être vêtu de pourpre et de porter une agrafe d’or ;
59 il établit son frère Simon gouverneur, depuis la côte de Tyr jusqu’aux frontières de l’Égypte.
60 Jonathas alla ensuite dans les villes qui sont au delà du fleuve, et toute l’armée de Syrie vint à son secours ; il marcha vers Ascalon, et ceux de la ville vinrent au-devant de lui en lui faisant de grands honneurs.
61 Il alla de là à Gaza ; mais ceux de la ville lui fermèrent les portes ; il y mit le siège, et il pilla et brûla tous les environs de la ville.
62 Alors ceux de Gaza demandèrent à Jonathas à capituler, et il le leur accorda ; il prit leurs fils pour otages et les envoya à Jérusalem ; et il alla dans tout le pays jusqu’à Damas.
63 Mais ayant appris que les généraux de Démétrius étaient venus avec une armée puissante soulever ceux de la ville de Cadès, qui est en Galilée, pour l’empêcher de se mêler davantage de ce qui regardait le royaume de Syrie,
64 il marcha au-devant d’eux et laissa dans la province son frère Simon.
65 Simon mit le siège devant Bethsur, l’attaqua longtemps et tint ceux qui étaient dedans investis.
66 Ils lui demandèrent ensuite à se rendre, et il y consentit ; il les fit sortir hors de la ville, s’en rendit maître et y mit garnison.
67 Jonathas vint avec son armée sur le bord des eaux de Génésar ; et s’étant levés avant le jour, ils se rendirent dans la plaine d’Asor.
68 Il y trouva l’armée des étrangers qui venaient au-devant de lui et qui, ayant dressé des embuscades sur les montagnes, marchèrent droit à lui.
69 Et cependant ceux qui étaient cachés sortirent de leur embuscade et vinrent charger ses gens.
70 Tous ceux du côté de Jonathas s’enfuirent sans qu’il en demeurât un seul, sinon Mathathias, fils d’Absalom, et Judas, fils de Calphi, général de son armée.
71 Alors Jonathas déchira ses vêtements, se mit de la terre sur la tête et fit sa prière.
72 Et Jonathas retourna au combat, chargea les ennemis et les fit fuir devant lui ; et ils furent mis en déroute.
73 Et ses gens qui avaient fui, le voyant combattre, revinrent le joindre et poursuivirent avec lui les ennemis jusqu’à Cadès où était leur camp ; et ils ne passèrent pas plus loin.
74 Il demeura sur la place, en ce jour-là, trois mille hommes de l’armée des étrangers ; et Jonathas retourna à Jérusalem.

Introduction de la Amiot & Tamisier

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.