1 Maccabées 8
Comparer les traductions

Louange des Romains

1 Judas entend parler des Romains. Les gens disent : ils sont puissants, ils se montrent bons envers tous ceux qui deviennent leurs alliés. Ils proposent leur amitié à tous ceux qui s’adressent à eux et ils sont vraiment puissants.
2 On raconte à Judas les guerres qu’ils ont faites et les actions extraordinaires qu’ils ont accomplies chez les Gaulois. Les Romains les ont vaincus et les ont obligés à payer un impôt très lourd.
3 Ils ont aussi combattu en Espagne pour prendre les mines d’or et d’argent qui se trouvent dans ce pays.
4 Ils se sont rendus maîtres de tout le pays parce qu’ils ont su s’organiser et être patients. Pourtant l’endroit est très éloigné de chez eux. Ils ont vaincu des rois qui sont venus du bout du monde pour les attaquer. Ils les ont écrasés et les ont battus complètement. Ceux qui sont restés en vie leur paient un impôt chaque année.
5 Les Romains ont aussi remporté la victoire sur Philippe et Persée, rois de Macédoine, et sur tous ceux qui se sont révoltés contre eux. Ils les ont mis sous leur pouvoir.
6 Ils ont même écrasé Antiochus le Grand, roi de l’Asie. Celui-ci les avait attaqués avec 120 éléphants de combat, des cavaliers, des chars et une armée puissante.
7 Ils l’ont pris vivant. Il l’ont obligé, lui et ceux qui ont été rois après lui, à payer un impôt très lourd et à leur livrer des otages.
8 Ils ont enlevé à Antiochus l’Inde, la Médie, la Lydie et quelques-unes des plus belles provinces de son royaume pour les donner au roi Eumène.
9 Les Grecs avaient décidé d’aller supprimer les Romains.
10 Mais ceux-ci l’ont appris et ils ont envoyé un seul général pour combattre contre eux. Beaucoup de Grecs ont été blessés à mort au combat. Les Romains ont fait prisonniers leurs femmes et leurs enfants. Ils ont pillé leurs biens, ils ont occupé le pays, ils ont détruit leurs forteresses et ils les ont traités comme des esclaves jusqu’à aujourd’hui.
11 Les autres royaumes et les îles qui ont résisté aux Romains à certains moments ont été détruits par eux, et les habitants sont devenus leurs esclaves.
12 Mais les Romains restent des amis fidèles pour leurs alliés et pour ceux qui leur font confiance. Ils ont mis sous leur pouvoir les rois des pays proches et des pays éloignés. Tous ceux qui entendent parler des Romains ont peur d’eux.
13 Les Romains donnent le pouvoir à ceux qu’ils veulent aider et établir comme rois. Au contraire, ils enlèvent le pouvoir aux rois qui ne leur plaisent pas. Ils ont atteint le sommet de la puissance.
14 Malgré tout cela, aucun Romain ne porte ni couronne ni vêtement de roi pour son honneur personnel.
15 Les Romains ont créé un Sénat de 320 membres. Chaque jour, ces hommes se réunissent et discutent des affaires du peuple pour le bien de tous.
16 Chaque année, les Romains donnent à un seul homme la charge de les gouverner et de commander sur tout leur empire. Tous obéissent à ce seul homme. Personne n’est jaloux et personne n’a envie de prendre son pouvoir.

Les Juifs concluent un pacte d’amitié avec les Romains

17 Judas choisit Eupolème, fils de Jean et petit-fils d’Haccos, ainsi que Jason, fils d’Élazar. Il les envoie à Rome pour conclure un pacte d’amitié avec les Romains et pour s’allier à eux.
18 Judas espère ainsi libérer les Juifs du pouvoir du royaume grec de Syrie. En effet, il le voit bien : dans ce royaume, les Israélites sont en train de devenir des esclaves.
19 Eupolème et Jason partent pour Rome. Après un voyage très long, ils se présentent devant le Sénat. Ils s’adressent à l’assemblée en disant :
20 « Judas Maccabée, ses frères et le peuple juif nous ont envoyés ici pour devenir vos alliés et pour conclure un accord de paix avec vous. Nous voulons faire partie de vos alliés et de vos amis de façon officielle. »

21 Cette demande plaît aux sénateurs.
22 Ils gravent une lettre sur des tablettes de bronze et ils l’envoient à Jérusalem. Elle rappellera aux Juifs qu’ils ont conclu cet accord de paix avec les Romains et qu’ils sont devenus leurs alliés. Voici la copie de cette lettre :
23 « Nous souhaitons que les Romains et le peuple juif soient heureux pour toujours sur terre comme sur mer. Qu’ils soient protégés de la guerre et des ennemis !
24 Mais si une guerre menace Rome elle-même ou un peuple allié n’importe où dans l’empire,
25 le peuple juif combattra loyalement avec Rome, comme les circonstances l’exigeront.
26 Rome demande aux Juifs de ne donner ou fournir à ses ennemis ni blé, ni armes, ni argent, ni bateaux. Les Juifs devront tenir leurs promesses sans rien recevoir en retour.
27 De la même façon, si une guerre éclate contre le peuple juif, les Romains combattront loyalement avec lui, comme les circonstances l’exigeront.
28 Rome promet aux Juifs de ne donner à leurs ennemis ni blé, ni armes, ni argent, ni bateaux. Les Romains devront tenir leurs promesses, et cela sans mensonge.

29 « C’est par ces mots que les Romains ont conclu un accord avec le peuple juif.
30 Si, plus tard, les deux alliés décident d’ajouter ou de supprimer quelque chose à cet accord, ils pourront le faire. Ils devront respecter ce qu’ils ont ajouté ou enlevé.
31 De plus, nous avons écrit au roi Démétrius au sujet des torts qu’il fait aux Juifs. Voici ce message : “Pourquoi est-ce que tu écrases sous ton pouvoir nos amis et alliés juifs ?
32 S’ils se plaignent encore de toi, nous défendrons leurs droits et nous te combattrons sur mer et sur terre.” »

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.