Luc 13
Les Évangiles en Corse

Cunverta si o piriscia

1 È tandu ghjunsinu unipochi chì li parledinu di i Galilei chì Pilatu avia fattu tumbà, mischiendu u so sangui cù quillu di i so sacrifizii.
2 È Ghjesù rispundì : « soca criditi ch’elli fussinu stati più gran piccatori cà l’altri Galilei, par essa morti cusì ?
3 Innò, ma sì voi ùn vi cunvirtiti, eti da piriscia tutti cum’è elli.
4 È quilli diciottu chì a torra li caschedi à dossu in Siloè è i tumbedi tutti, criditi ch’elli fussinu stati più culpevuli cà tutti quilli chì stanu in Ghjerusalemi ?
5 Innò, a vi dicu, ma sì voi ùn vi cunvirtiti eti da piriscia tutti cum’è elli. »

A parabula di a fica chì ùn dava fruttu

6 È li dissi issa parabula : « un omu avia una fica chì criscia in la so vigna, è andedi par coglia i fichi ma ùn ni truvedi.
7 È dissi à u vignaghjolu : ‘mì, sò trè anni ch’e’ vengu à coglia i fichi d’issa fica è ùn ni trovu ; taglia la puri, ch’ella ùn pigli u locu par nulla.’
8 Ma quillu li rispundì : ‘o signò, lascia la stà ancu par quistannu, ch’e a zappitteghji è ch’e l’assuvi
9 da veda s’ella farà i fichi un antru annu ; sì di nò, a farè taglià.’  »

Ghjesù risana una donna inferma
u ghjornu di u sabbatu

10 Ghjesù insignava ind’ una sinagoga u ghjornu di u sabbatu.
11 È ci era una donna chì eranu diciottu anni ch’ella era inferma par via di un ispiritu gattivu chì a tinia aghjumpata, è ùn si pudia addirrizzà micca.
12 Videndu la Ghjesù a chjamedi è li dissi : « o donna, sè guarita di a to infirmità. »
13 È à tempu li missi i mani in capu, è ella s’addirizzò subitu è ludedi à Diu.
14 Ma u capisinagoga s’infuriò par via chì Ghjesù l’avia risanata u ghjornu di u sabbatu ; dissi à a folla : « sò sei i ghjorni ch’ellu ci voli à travaglià; viniti tandu à fà vi curà, micca u ghjornu di u sabbatu. »
15 È u Signori li risposi cusì : « o falsi chì voi seti, soca ugnunu di voi, u ghjornu di u sabbatu, ùn discioglii da a stalla u so boiu o u so sumeri è ùn lu porta à bia ?
16 È à issa donna chì hè figliola d’Abraamu è chì Satanassu a tinia ligata chì eranu diciottu anni, ùn ci vulia à scioglia li issa pastoghja u ghjornu di u sabbatu ? »
17 È mentri ch’ellu parlava cusì tutti quilli chì li eranu contru s’avvargugnavanu è tutta a folla si ralicrava videndu i so fatti boni.

I parabuli di u granellu di senapa è di u levitu

18 È li dissi : « à chì s’assumiglia u Regnu di Diu, cù chì l’avaraghju da paragunà ?
19 Hè cum’è un granellu di senapa, chì un omu hà pigliatu è postu in lu chjosu, è dopu hè crisciutu,hè vinutu arburu è l’acelli anu fattu i nidi in li so rami. »


20 È dissi dinò : « cù chì avaraghju da paragunà u Regnu di Diu ?
21 Hè cum’è u levitu, chì una donna hà pigliatu è impastatu cù un mezu saccu di farina, fin à ch’ella livitessi tutta a pasta. »

A porta stretta

22 È Ghjesù passava pà i cità è i paesi, è insignava fendu strada ver di Ghjerusalemi.
23 È unu li dissi : « o Signori, avaranu da essa pochi quilli chì saranu salvi ? » Ghjesù rispundì dicendu à a ghjenti :
24 « feti i sforzi da entra pà a porta stretta, chì parechji, a vi dicu, pruvaranu à entra è ùn pudaranu.
25 Quand’ì u patron di casa si sarà arrittu è ch’ellu avarà sarratu a porta, chì voi stareti fora è chì voi pichjareti à a porta dicendu : ‘o signò, apri ci’, ellu vi rispundarà : ‘ùn sò di quali voi ni seti.’
26 Tandu l’avareti da dì : ‘emu magnatu è bitu cù tecu, è insignavi in li nostri piazzi.’
27 Ellu vi diciarà ‘ùn sò di quali voi ni seti ; luntan da mè, voi tutti, chì feti a inghjustizia!’
28 È tandu ci saranu i pienti è i chirchenni, quand’ì voi vidareti à Abraamu, à Isaccu, à Ghjacobbe è à tutti i prufeti, in lu Regnu di Diu, è chì voi sareti lampati fora.
29 È vinarà omi da livanti è da punenti, da u nordu è da u meziornu, è si mittaranu à tavulinu in lu Regnu di Diu.
30 È mirè, ci sò di l’ultimi chì saranu i prima, è di i prima chì saranu l’ultimi. »

Lamentu di Ghjerusalemi

31 Tandu ghjunsinu unipochi di Farusei è li dissinu : « esci è vai ti ni da quì, chì Erodi ti voli tumbà. »
32 È Ghjesù li rispundì : « andeti è diti à issa vulpaccia : Cacciu i dimonii è risanu ghjenti oghji è dumani, è u terzu ghjornu avaraghju compiu tuttu.
33 Ma mi tocca à fà strada oghji è dumani è u dopu ghjornu, chì ùn pò essa ch’ellu morghi un prufeta for di Ghjerusalemi.
34 O Ghjerusalemi, o Ghjerusalemi, chì fai mora i prufeti è tombi à pitrati quilli chì ti sò mandati, quantu volti aghju vulsutu aduniscia i to figlioli, cum’è a ghjallina ascondi i piulelli sottu à i so ali,ma voi ùn eti vulsutu !
35 A vostra casa hè lasciata in mani à voi, a vi dicu, ùn mi vidareti più fin’à chì vo dicati : binadettu quillu chì veni in nomi di u Signori. »

Introduction Les Évangiles en Corse

Ressources bibliques

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique éclaire la lecture de la Bible en expliquant son contexte, clarifiant les passages difficiles et enrichissant la foi. C'est essentiel pour des études bibliques approfondies, offrant une meilleure compréhension de la Parole de Dieu et des enseignements pour la vie.

Commentaires bibliques 5

Codes Strong

Les codes Strong de James Strong sont un puissant outil d'étude biblique numérant et classant les mots selon leurs origines et significations. Ils révèlent les nuances des enseignements, lient les mots apparentés entre passages, enrichissant l'interprétation et la compréhension spirituelle et historique des termes bibliques.

Codes Strong

Comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil précieux pour les étudiants et chercheurs. Elle permet d'analyser les nuances, choix linguistiques et interprétations entre versions. Cette perspective élargit la compréhension des textes bibliques et des interprétations variées, qu'on cherche fidélité ou exploration enrichissante.

Comparer les traductions 44

Versets liés

Les versets liés révèlent des connexions profondes entre les passages bibliques, offrant une compréhension contextuelle riche et une vision globale des enseignements sacrés.

Versets liés

Dictionnaires

Le dictionnaire biblique est une ressource essentielle pour explorer en profondeur les enseignements et les significations de la Bible. Il fournit des explications claires sur les termes, les contextes historiques et les messages spirituels, permettant une meilleure compréhension des Écritures.

Dictionnaires 3