Marc 3
Les Évangiles en Corse

L’omu cù a manu agrancata

1 È torna entrò inde a sinagoga. Ci si truvava un omu chì avia una manu aggrancata.
2 È vulianu vede s’ellu l’avia da risanà in sabbatu, per rimpruverallila.
3 Ghjesù disse à l’omu chì avia a manu aggrancata : « arrizzati quì à mezu. »
4 È dumandò à tutti : « u sabbatu, hè permessu di fà u bè o di fà u male ? Di salva una vita o di tumbà ? » Ma elli si stavanu zitti.
5 I fissò unu per unu, sdegnatu è cuntristatu per via di a cicaghjine di i so cori. Disse à quellu omu : « stendi a manu. » L’omu a stese, è nè ritruvò l’usanza.
6 Allora u Farusei si n’andonu per raghjunà subitu cù quelli d’Erode, è vede cumu fà more à Ghjesù.

E folle à bordu di mare

7 È Ghjesù cù i so discepuli s’alluntanò ver’di u mare. Ma una folla maiò u seguitava, ghjente venuta da a Galilea, da a Ghjudea,
8 da Ghjerusaleme, da l’Idumea, da Ghjurdanu in dà, è da i circondi di Tiru è di Sidone. Avianu intesu cuntà ciò ch’ellu facia è eranu venuti à truvallu.
9 È disse à i so discepuli di teneli una barca pronta per ch’ellu ùn sia stringhizzatu da a ghjente.
10 Per via ch’ellu ne risanava tanti è tanti chì quelli ch’avianu qualchi infirmità si lampavanu à vulellu tuccà.
11 È i spiriti maligni quand’elli u vedianu li s’inghjinuchjavanu è briunavanu dicendu : « tù sì u Figliolu di Diu. »
12 Ma Ghjesù, cù poca manera, i minacciava perch’elli ùn lu palisassinu.

Ghjesù sceglie l’apostuli

13 Culledi pè a muntagna è chjamò quelli ch’ellu’avia sceltu è elli li s’accustonu.
14 Ne scelse dodeci [è i chjamò apostuli] per avelli cun ellu è per mandalli à predicà,
15 cù u putere di risanà i malati è di scunvià i demonii :
16 [Ne scelse dodici], Simone, ch’ellu cugnumò Petru.
17 Ghjacumu è u fratellu Ghjuvanni, i figlioli di Zebedeu, ch’ellu cugnumò Boanerges, vene à dì‘figlioli di u tonu’.
18 È Andria, è Filippu, è Bartulumeu, è Matteu, è Tumasgiu, è Ghjacumu u figliolu d’Alfeu, è Taddeu, è Simone u Cananeanu.
19 È Ghjuda Iscariotu, quellu chì u tradì.

Ghjesù è Belzebù

20 Andò in casa è torna a folla ci si adunì. Ùn li davanu mancu tempu à manghjà.
21 U so imparintatu, messu à capu di sti fatti, ghjunse per riguarallu, pensendu ch’ellu ùn fussi più nantu à ellu
22 è i scribi chì eranu falati da Ghjerusaleme dicianu : « hè cù Belzebùè ghjè cù a putenza di u principe di i demonii ch’ellu scunvia i demonii. »
23 Chjamenduli, li parlò in paragone : « cumu pò Satana scunvia à Satana ?
24 Sì un regnu hè divisu contru à sè, issu regnu ùn pò durà.
25 È sì una casa hè divisa contru à sè, issa casa ùn po durà.
26 Si Satana si rivolta contru à sè è si divide, ùn pò durà : hè a so fine.
27 Nimu pò entre in casa d’un omu forte per arrubà, s’ellu ùn hè capace prima di ligà l’omu forte. Tandu sì chì li metterà a casa à l’abottu.
28 A vi dicu da veru : tutti i peccati è e ghjisteme di i figlioli di l’omi seranu riscattati, quantu voglia ch’elli abbianu ghjistimatu.
29 Ma per quellu chì averà ghjistimatu contru à u Spiritu Santu, ùn ci pò esse riscattu mai, chì ferma abeternu reiu di piccatu. »
30 Era parch’elli dicianu : « Què hè in manu à un spiritu malignu. »

L’imparentatu veru di Ghjesù

31 Tandu ghjunsenu a mamma è i fratelli chì, da fora, u mandonu à chede.
32 In giru à ellu c’era assai ghjente à pusà. Li dissenu : telli [è surelle] sò fora è ti cercanu. »
33 Ellu rispose è disse : « è quale hè mamma, è quale sò i miò fratelli ? »
34 Fissò unu per unu quelli chì pusavanuin giru è disse : « eccu à mamma, ecculi i miò fratelli,
35 [chì] quellu chì face a vulunta di Diu hè per mè fratellu, surella è mamma. »

Introduction Les Évangiles en Corse

Ressources bibliques

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique éclaire la lecture de la Bible en expliquant son contexte, clarifiant les passages difficiles et enrichissant la foi. C'est essentiel pour des études bibliques approfondies, offrant une meilleure compréhension de la Parole de Dieu et des enseignements pour la vie.

Commentaires bibliques 5

Codes Strong

Les codes Strong de James Strong sont un puissant outil d'étude biblique numérant et classant les mots selon leurs origines et significations. Ils révèlent les nuances des enseignements, lient les mots apparentés entre passages, enrichissant l'interprétation et la compréhension spirituelle et historique des termes bibliques.

Codes Strong

Comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil précieux pour les étudiants et chercheurs. Elle permet d'analyser les nuances, choix linguistiques et interprétations entre versions. Cette perspective élargit la compréhension des textes bibliques et des interprétations variées, qu'on cherche fidélité ou exploration enrichissante.

Comparer les traductions 44

Versets liés

Les versets liés révèlent des connexions profondes entre les passages bibliques, offrant une compréhension contextuelle riche et une vision globale des enseignements sacrés.

Versets liés

Dictionnaires

Le dictionnaire biblique est une ressource essentielle pour explorer en profondeur les enseignements et les significations de la Bible. Il fournit des explications claires sur les termes, les contextes historiques et les messages spirituels, permettant une meilleure compréhension des Écritures.

Dictionnaires 3