Matthieu 23
Les Évangiles en Corse

Ghjesù denuncia i Scribi è i Farusei

1 Tandu Ghjesù s’adrizzò à a ghjente accolta è à i so discepuli è disse :
2 « i Scribi è i Farusei sò incaricati di dì è di spiicà a Lege di Musè.
3 Dunque fate puru è osservate ciò ch’elli vi diceranu, ma ùn fate secondu i so atti, chì dicenu è ùn facenu.
4 Leganu tamante some è e mettenu in collu à l’omi, ma per move le ùn ci volenu mette mancu un ditu.
5 Tutti i so atti, i facenu propiu per fà si vede da a ghjente. I stucci ch’omu si mette à dossu per a prichera, elli l’anu più grandi ; i frisgi di i vestiti da pricà, l’anu più longhi.
6 Li piace à piglià u primu rangu in i ripasti è e prime sedie in e sinagoghe,
7 à esse salutati in piazza publica è à sente si chjamà Maestru da a ghjente.
8 Ma voi, ùn vi fate chjamà Maestru : chì maestru ùn ne avete chè unu è site tutti fratelli.
9 Annantu à a terra, ch’è vo ùn chjamite Babbu à nimu : chì Babbu ùn ne avite chè unu, u Babbu di u celu.
10 Ch’è vo ùn vi faccite chjamà Patroni : chì patrone ùn ne avite chè unu, u Messia.
11 U più maiò trà voi altri serà u vostru servu ;
12 à chì si face più grande serà fattu più chjucu ; à chì si face più chjucu serà fattu più grande.
13 « Guai à voi, falsi chè vo site, scribi è Farusei chì chjudite à l’omi u regnu di i celi ; voi stessi ùn ci entrite è à l’entranti li chjudite e porte.
14 Guai à voi, falsi chè vo site, scribi è Farusei chì vi manghjate a robba di e veduve è fate vista di pricà tantu. Moltu più serete cundannati.
15 « Guai à voi, falsi chè vo site, scribi è Farusei chì girate terra è mare per riesce à cunverte una sola persona, è po quand’è voi l’avete acquistata, a fate degna di l’infernu duie volte peghju chè voi !
16 « Guai à voi chì aprite a strada à a cechesca quand’è vo dite : ‘À chì ghjura pè u tempiu, ùn hè nunda ; ma à chì ghjura pè l’oru di u tempiu, quessu hè ligatu.’
17 Mansa di scemi è di cechi ! Chì serà po u valevule, l’oru o u tempiu chì santificheghja l’oru ?
18 È dite dinò : ‘À chì ghjura pè l’altare, ùn hè nunda; ma à chì ghjura pè a robba offerta, quessu hè ligatu.’
19 Mansa di cechi ! Chì serà po u valevule, a robba offerta o l’altare chì santificheghja a robba offerta ?
20 Chì à chì ghjura per l’altare ghjura per l’altare è per tuttu ciò chì hè nantu ;
21 à chì ghjura per u santuariu ghjura per u santuariu è per Quellu chì ci stà ;
22 à chì ghjura per u celu ghjura per u tronu di Diu è per Quellu chì ci posa.
23 « Guai à voi, falsi chè vo site, scribi è Farusei chì pagate a tassa di a menta, di u finochju è di u cuminu, quandu ch’è vo lasciate corre u più gravu in a Lege: u dirittu, a misericordia è a fideltà ; quessa sì, ci vulia à fà la, senza nigligintà u restu.
24 Guidi cechi, chì arrestate u muscusgiulu in lu stacciu ma vi inghjuttite u camellu !
25 « Guai à voi, falsi chè vo site, scribi è Farusei chì purificate u fora di u calice è di u piattu, quandu chì u drentu hè pienu zeppu à robba di latrucinu è di ingurdizia.
26 Faruseu cecu ! Purificheghja prima u drentu di u calice, per chì u fora venga purificatu ancu ellu.
27 « Guai à voi, falsi chè vo site, scribi è Farusei chì v’assumigliate à tumbini imbiancati: à l’infora parenu belli, ma à l’indrentu sò pieni à ussicami è robba impura.
28 Cusì site voi altri : da fora, parite à ognunu ghjente ghjusta, ma à l’indrentu, site trapieni à inghjustizia è falsità.
29 « Guai à voi, falsi chè vo site, scribi è Farusei chì inalzate i sipolcri di i prufeta è adurnate e fosse di i ghjusti,
30 è dite : ‘sè no avessimu campatu à i tempi di i nostri babbi, ùn seriamu micca stati i so cumplici per tumbà i prufeta.’
31 Cusì tistimuniate contru à voi stessi : site i figlioli di quelli chì anu tombu i prufeti !
32 Ebbè ! Fate puru ancu voi cusì è peghju !
33 Serpi, figlioli di serpi, cumu vi puderiate francà da u castigu di l’infernu ?
34 Ghjè per quessa chì eu, vi mandu prufeta, savii è maestri di a Lege. Ne tumberete è ne crucifisserete, ne staffilerete in e vostre sinagoghe è i percoterete da cità in cità,
35 per ch’ellu vi ricaschi addossu tuttu u sangue di i ghjusti spartu annantu à a terra, dapoi u sangue d’Abel u ghjustu sin’à u sangue di Zaccaria, figliolu di Baracchia, ch’è vo avete tombu trà u santuariu è l’altare.
36 Da veru a vi dicu, tuttu què hà da ricascà annantu à sta ghjente d’oghje. »

Lamentu di Ghjesù annantu à Ghjerusaleme

37 « Ghjerusaleme, Ghjerusaleme, tù chì assassini i prufeta è tombi à petrate quelli chì ti sò mandati, quantu volte aghju vulsutu accoglie i to figlioli cum’è a cioccia accoglie i so piulelli sottu à l’ale,è ùn avete vulsutu micca !
38 Ebbè ! V’hà da esse lasciata diserta, a vostra casa.
39 Chì, a vi dicu, oramai ùn mi viderete più, sinu à u ghjornu chè vo diciarete : benedittu Quellu chì vene à nome di u Signore!’  »

Introduction Les Évangiles en Corse

Ressources bibliques

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique éclaire la lecture de la Bible en expliquant son contexte, clarifiant les passages difficiles et enrichissant la foi. C'est essentiel pour des études bibliques approfondies, offrant une meilleure compréhension de la Parole de Dieu et des enseignements pour la vie.

Commentaires bibliques 5

Codes Strong

Les codes Strong de James Strong sont un puissant outil d'étude biblique numérant et classant les mots selon leurs origines et significations. Ils révèlent les nuances des enseignements, lient les mots apparentés entre passages, enrichissant l'interprétation et la compréhension spirituelle et historique des termes bibliques.

Codes Strong

Comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil précieux pour les étudiants et chercheurs. Elle permet d'analyser les nuances, choix linguistiques et interprétations entre versions. Cette perspective élargit la compréhension des textes bibliques et des interprétations variées, qu'on cherche fidélité ou exploration enrichissante.

Comparer les traductions 44

Versets liés

Les versets liés révèlent des connexions profondes entre les passages bibliques, offrant une compréhension contextuelle riche et une vision globale des enseignements sacrés.

Versets liés

Dictionnaires

Le dictionnaire biblique est une ressource essentielle pour explorer en profondeur les enseignements et les significations de la Bible. Il fournit des explications claires sur les termes, les contextes historiques et les messages spirituels, permettant une meilleure compréhension des Écritures.

Dictionnaires 3