Luc 3
Les Évangiles en Corse

Ghjuvan Battista pridicheghja

1 L’annu quindicesimu di u guvernu di Tiberiu-Cesaru, Punziu-Pilatu era guvernatore di a Ghjudea, Erode tetrarca di a Galilea, u fratellu Filippu tetrarca di l’Iturea è di u tarritoriu di a Traconita è Lusania tetrarca di u tarritoriu d’Abila,
2 è i capisacerdoti eranu Anna è Caiffa : tandu a parolla di Diu fù mandata à Ghjuvanni, filiolu di Zaccaria, in lu disertu ;
3 Ghjuvanni andò in tuttu u circondu di u Ghjurdanu chjamendu à u battezzimu di pintimentu da ch’elli sianu pardunati i piccati,
4 cum’ella hè scritta in lu libru di e parolle d’Isaia, u prufeta :
hè a voce d’un omu chì grida in lu disertu,
appruntate a strada di u Signore,
fate li l’andati diritti ;

5 Sarà ripiuta ogni bassa,
sarà spianata ogni muntagna è ogni pughjola,
I passaghji storti vinaranu diritti,
è e strade sfussate saranu apparinate ;

6 è ogni carne vidarà a salvazione di Diu.
7 È dicia à e manse di a ghjente chì vinianu da ch’ellu e battezzi : « o razzinu di vipare, quale vi hà ammunitu di fughje a collara chì hà da vene ?
8 Fate frutti chì sianu quelli di u pintimentu, è ùn cuminciate à dì in voi stessi : ‘cum’è babbu avemu à Abraamu’. Chì a vi dicu, ancu da isse petre, Diu pò fà nasce figlioli pà Abraamu !
9 Chì, à dighjà, a piola hè messa à a radica di l’alberi : l’arburu chì ùn face u fruttu bellu và mozzu è lampatu in lu focu. »
10 È e folle u intarrugavanu, dicendu : « è chì ci tocca à fà ? »
11 Li rispose è disse : « à chì hà duie camisge, ch’ellu ne dia una à quellu chì ùn ne hà, è à chì hà da manghjà ch’ellu fia listessa. »
12 Affacconu ancu i paccittori chì vulianu esse battezzi, è li dissenu : « o Maestru, chì ci tocca à fà ? »
13 Li disse : « ùn pigliate nulla in soprappiù di ciò chì v’hè statu fissatu. »
14 Ci funu ancu i suldati chì li dumandonu : « è à noi, chì ci tocca à fà ? » Li disse : « ùn maltrattate à nimu è ùn accusate à nimu di ciò ch’ellu ùn hà fattu, ma cuntintate vi di a vostra paca. »
15 Cum’è u populu era in aspittera è chì ognunu si dumandava, da sè à sè, sì Ghjuvanni ùn era micca u Cristu,
16 à tutti li rispose, è disse : « eiu vi battezzu cù l’acqua, ma vene quellu chì hè più altu cà mè, è chì eiu ùn sò mancu da scioglieli a currighjina di i scarpi, ellu vi battizzarà cù u Spiritu santu è u focu ;
17 avarà u spulellu in manu è pulisciarà u so granu è ammansarà u granu in granaghju, ma a paglia a brusgiarà ind’un focu chì mai si spenghje. »
18 Chjamendu cusì è in parechje altre manere, Ghjuvanni purtava a nutizia bona à u populu.
19 Ma Erode, u tetrarca, chì Ghjuvanni l’avia datu da dì par via d’Erudiada a moglia di u fratellu, è par via di tutte e so altre malfatte,
20 ne fece una antra : ficcò à Ghjuvanni in prighjò.

Battezimu di Ghjesù

21 Mentre chì tutti si facianu battizzà, fù battezzu ancu Ghjesù è, in lu mentre ch’ellu pricava, u celu s’aprì
22 è u Spiritu Santu li si calò addossu cù a forma curpurale d’una culomba, è vense una voce da u celu : « tù sè u me figliolu, u me caleghju, è in tè mi ralecru. »

L’antichi di Ghjesù

23 Quand’ellu principiò, Ghjesù avarà avutu in li trenta anni, issendu, cum’ omu cridia, figliolu di Ghjaseppiu, figliolu d’Alia,
24 figliolu di Mattat, figliolu di Levì, figliolu di Melchi, figliolu di Iannai, figliolu di Ghjaseppiu,
25 figliolu di Mattattia, figliolu d’Amosu, figliolu di Naumu, figliolu d’Esli, figliolu di Naggai,
26 figliolu di Maat, figliolu di Mattattia, figliolu di Semein, figliolu di Iosè, figliolu di Ioda,
27 figliolu di Ioanan, figliolu di Resa, figliolu di Zorobabel, figliolu di Salatiel, figliolu di Neri,
28 figliolu di Melchi, figliolu d’Addi, figliolu di Kosam, figliolu d’Elmadam, figliolu d’Er,
29 figliolu di Ghjesù, figliolu d’Elieser, figliolu di Iorim, figliolu di Mattat, figliolu di Levì,
30 figliolu di Simeone, figliolu di Ghjuda, figliolu di Ghjaseppiu, figliolu di Ionam, figliolu d’Eliachimu,
31 figliolu di Melea, figliolu di Menna, figliolu di Mattata, figliolu di Nattanu, figliolu di Davide,
32 figliolu di Iessai, figliolu di Iobed, figliolu di Booz, figliolu di Salà, figliolu di Naassone,
33 figliolu d’Aminadab, figliolu d’Admin, figliolu d’Arni, figliolu di Esrom, figliolu di Fares, figliolu di Ghjuda,
34 figliolu di Ghjacobbe, figlionu d’Isaccu, figliolu d’Abraamu, figliolu di Tara, figliolu di Nachor,
35 figliolu di Seruch, figliolu di Ragau, figliolu di Falec, figliolu di Eber, figliolu di Salà,
36 figliolu di Cainamu, figliolu d’Arfacsad, figliolu di Sem, figliolu di Noè, figliolu di Lamec,
37 figliolu di Matusalemu, figliolu d’Enoccu, figliolu di Iaret, figliolu di Maleleel, figliolu di Chenam,
38 figliolu d’Elnos, figliolu di Set, figliolu d’Adamu, figliolu di Diu.

Introduction Les Évangiles en Corse

Ressources bibliques

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique éclaire la lecture de la Bible en expliquant son contexte, clarifiant les passages difficiles et enrichissant la foi. C'est essentiel pour des études bibliques approfondies, offrant une meilleure compréhension de la Parole de Dieu et des enseignements pour la vie.

Commentaires bibliques 5

Codes Strong

Les codes Strong de James Strong sont un puissant outil d'étude biblique numérant et classant les mots selon leurs origines et significations. Ils révèlent les nuances des enseignements, lient les mots apparentés entre passages, enrichissant l'interprétation et la compréhension spirituelle et historique des termes bibliques.

Codes Strong

Comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil précieux pour les étudiants et chercheurs. Elle permet d'analyser les nuances, choix linguistiques et interprétations entre versions. Cette perspective élargit la compréhension des textes bibliques et des interprétations variées, qu'on cherche fidélité ou exploration enrichissante.

Comparer les traductions 44

Versets liés

Les versets liés révèlent des connexions profondes entre les passages bibliques, offrant une compréhension contextuelle riche et une vision globale des enseignements sacrés.

Versets liés

Dictionnaires

Le dictionnaire biblique est une ressource essentielle pour explorer en profondeur les enseignements et les significations de la Bible. Il fournit des explications claires sur les termes, les contextes historiques et les messages spirituels, permettant une meilleure compréhension des Écritures.

Dictionnaires 3