Luc 13
Versets liés

Cunverta si o piriscia

1 È tandu ghjunsinu unipochi chì li parledinu di i Galilei chì Pilatu avia fattu tumbà, mischiendu u so sangui cù quillu di i so sacrifizii.
2 È Ghjesù rispundì : « soca criditi ch’elli fussinu stati più gran piccatori cà l’altri Galilei, par essa morti cusì ?
3 Innò, ma sì voi ùn vi cunvirtiti, eti da piriscia tutti cum’è elli.
4 È quilli diciottu chì a torra li caschedi à dossu in Siloè è i tumbedi tutti, criditi ch’elli fussinu stati più culpevuli cà tutti quilli chì stanu in Ghjerusalemi ?
5 Innò, a vi dicu, ma sì voi ùn vi cunvirtiti eti da piriscia tutti cum’è elli. »

A parabula di a fica chì ùn dava fruttu

6 È li dissi issa parabula : « un omu avia una fica chì criscia in la so vigna, è andedi par coglia i fichi ma ùn ni truvedi.
7 È dissi à u vignaghjolu : ‘mì, sò trè anni ch’e’ vengu à coglia i fichi d’issa fica è ùn ni trovu ; taglia la puri, ch’ella ùn pigli u locu par nulla.’
8 Ma quillu li rispundì : ‘o signò, lascia la stà ancu par quistannu, ch’e a zappitteghji è ch’e l’assuvi
9 da veda s’ella farà i fichi un antru annu ; sì di nò, a farè taglià.’  »

Ghjesù risana una donna inferma
u ghjornu di u sabbatu

10 Ghjesù insignava ind’ una sinagoga u ghjornu di u sabbatu.
11 È ci era una donna chì eranu diciottu anni ch’ella era inferma par via di un ispiritu gattivu chì a tinia aghjumpata, è ùn si pudia addirrizzà micca.
12 Videndu la Ghjesù a chjamedi è li dissi : « o donna, sè guarita di a to infirmità. »
13 È à tempu li missi i mani in capu, è ella s’addirizzò subitu è ludedi à Diu.
14 Ma u capisinagoga s’infuriò par via chì Ghjesù l’avia risanata u ghjornu di u sabbatu ; dissi à a folla : « sò sei i ghjorni ch’ellu ci voli à travaglià; viniti tandu à fà vi curà, micca u ghjornu di u sabbatu. »
15 È u Signori li risposi cusì : « o falsi chì voi seti, soca ugnunu di voi, u ghjornu di u sabbatu, ùn discioglii da a stalla u so boiu o u so sumeri è ùn lu porta à bia ?
16 È à issa donna chì hè figliola d’Abraamu è chì Satanassu a tinia ligata chì eranu diciottu anni, ùn ci vulia à scioglia li issa pastoghja u ghjornu di u sabbatu ? »
17 È mentri ch’ellu parlava cusì tutti quilli chì li eranu contru s’avvargugnavanu è tutta a folla si ralicrava videndu i so fatti boni.

I parabuli di u granellu di senapa è di u levitu

18 È li dissi : « à chì s’assumiglia u Regnu di Diu, cù chì l’avaraghju da paragunà ?
19 Hè cum’è un granellu di senapa, chì un omu hà pigliatu è postu in lu chjosu, è dopu hè crisciutu,hè vinutu arburu è l’acelli anu fattu i nidi in li so rami. »


20 È dissi dinò : « cù chì avaraghju da paragunà u Regnu di Diu ?
21 Hè cum’è u levitu, chì una donna hà pigliatu è impastatu cù un mezu saccu di farina, fin à ch’ella livitessi tutta a pasta. »

A porta stretta

22 È Ghjesù passava pà i cità è i paesi, è insignava fendu strada ver di Ghjerusalemi.
23 È unu li dissi : « o Signori, avaranu da essa pochi quilli chì saranu salvi ? » Ghjesù rispundì dicendu à a ghjenti :
24 « feti i sforzi da entra pà a porta stretta, chì parechji, a vi dicu, pruvaranu à entra è ùn pudaranu.
25 Quand’ì u patron di casa si sarà arrittu è ch’ellu avarà sarratu a porta, chì voi stareti fora è chì voi pichjareti à a porta dicendu : ‘o signò, apri ci’, ellu vi rispundarà : ‘ùn sò di quali voi ni seti.’
26 Tandu l’avareti da dì : ‘emu magnatu è bitu cù tecu, è insignavi in li nostri piazzi.’
27 Ellu vi diciarà ‘ùn sò di quali voi ni seti ; luntan da mè, voi tutti, chì feti a inghjustizia!’
28 È tandu ci saranu i pienti è i chirchenni, quand’ì voi vidareti à Abraamu, à Isaccu, à Ghjacobbe è à tutti i prufeti, in lu Regnu di Diu, è chì voi sareti lampati fora.
29 È vinarà omi da livanti è da punenti, da u nordu è da u meziornu, è si mittaranu à tavulinu in lu Regnu di Diu.
30 È mirè, ci sò di l’ultimi chì saranu i prima, è di i prima chì saranu l’ultimi. »

Lamentu di Ghjerusalemi

31 Tandu ghjunsinu unipochi di Farusei è li dissinu : « esci è vai ti ni da quì, chì Erodi ti voli tumbà. »
32 È Ghjesù li rispundì : « andeti è diti à issa vulpaccia : Cacciu i dimonii è risanu ghjenti oghji è dumani, è u terzu ghjornu avaraghju compiu tuttu.
33 Ma mi tocca à fà strada oghji è dumani è u dopu ghjornu, chì ùn pò essa ch’ellu morghi un prufeta for di Ghjerusalemi.
34 O Ghjerusalemi, o Ghjerusalemi, chì fai mora i prufeti è tombi à pitrati quilli chì ti sò mandati, quantu volti aghju vulsutu aduniscia i to figlioli, cum’è a ghjallina ascondi i piulelli sottu à i so ali,ma voi ùn eti vulsutu !
35 A vostra casa hè lasciata in mani à voi, a vi dicu, ùn mi vidareti più fin’à chì vo dicati : binadettu quillu chì veni in nomi di u Signori. »

Introduction de la Les Évangiles en Corse

Verset liés

L'outil de verset lié est un instrument précieux qui ouvre des horizons nouveaux dans l'étude biblique. En reliant les versets apparentés au sein des Écritures, cet outil permet aux chercheurs et aux étudiants de la Bible d'explorer les thèmes, les concepts et les enseignements clés à travers différents livres bibliques. Grâce à la fonctionnalité de verset lié, nous pouvons établir des connexions profondes entre les passages, obtenir une compréhension contextuelle plus profonde et saisir la cohérence et la richesse des enseignements bibliques dans leur ensemble. Que ce soit pour des études personnelles, des enseignements ou des recherches plus poussées, l'outil de verset lié s'avère être un compagnon précieux qui enrichit notre exploration des vérités bibliques et renforce notre compréhension globale des Écritures saintes.