Proverbes 31
Comparer les traductions

Proverbes de Lemuel

Conseils d’une mère

1 Voici les conseils que Lemouel, roi de Massa, a reçus de sa mère:
2 « Écoute, mon fils, mon propre enfant, l’objet de mes vœux.
3 Ne gâche pas tes forces avec les femmes. Ne te laisse pas mener par celles qui perdent les rois.
4 Le vin, Lemouel, n’est pas bon pour les rois. Ce n’est pas à eux d’en boire, ni à ceux qui gouvernent de boire de l’alcool.
5 S’ils s’enivrent, ils oublieront d’appliquer les lois et trahiront les droits des pauvres gens.
6 Que l’on donne plutôt des boissons enivrantes à ceux qui vont mourir ou qui ont une vie misérable.
7 Car, en buvant, ils oublieront leur misère et leur tourment.
8 Mais toi, tu dois parler pour défendre ceux qui n’ont pas la parole et pour prendre le parti des laissés pour compte.
9 Parle en leur faveur: gouverne avec justice, défends la cause des pauvres et des malheureux. »

Une femme de valeur

10 Une femme vaillante est une véritable trouvaille! Elle a plus de valeur que des perles.
11 Son mari place sa confiance en elle, elle ne lui gaspille pas son bien.
12 Elle ne lui cause jamais de tort, mais elle lui donne du bonheur tous les jours de sa vie.
13 Elle se procure de la laine et du lin et travaille de ses mains avec ardeur.
14 Pareille aux navires marchands, elle amène de loin sa nourriture.
15 Elle se lève avant le jour, prépare le repas de sa famille et distribue à ses servantes leur travail.
16 Après avoir bien réfléchi, elle achète un champ et plante une vigne grâce à l’argent qu’elle a gagné.
17 Elle se met au travail avec énergie et ne laisse jamais ses bras inactifs.
18 Elle constate que ses affaires vont bien, elle travaille même la nuit à la lumière de sa lampe.
19 Ses mains s’activent à filer la laine, ses doigts à tisser des vêtements.
20 Elle tend une main secourable aux malheureux, elle est généreuse envers les pauvres.
21 Elle ne craint pas le froid pour les siens, car chacun dans sa maison a double vêtement.
22 Elle se fabrique des tapis et porte des habits raffinés en lin pourpre.
23 Son mari est un notable honorablement connu, il participe aux délibérations du conseil de la ville.
24 Elle confectionne des vêtements et les vend, elle livre des ceintures au marchand qui passe.
25 La force et la dignité sont sa parure, elle sourit en pensant à l’avenir.
26 Elle s’exprime avec sagesse, elle sait donner des conseils avec bonté.
27 Elle surveille tout ce qui se passe dans sa maison et refuse de rester inactive.
28 Ses enfants viennent la féliciter. Son mari chante ses louanges.
29 « Bien des femmes se montrent vaillantes, dit-il, mais toi, tu les surpasses toutes. »
30 Le charme est trompeur, la beauté passagère, seule une femme soumise au Seigneur est digne d’éloge.
31 Que l’on récompense sa peine! Que l’on chante ses mérites sur les places publiques!

Introduction de la Bible en français courant

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.