Proverbes 21
Comparer les traductions

1 Comme des canaux d’eaux est le cœur du roi dans la main de Yahweh, - partout où il lui plaît il l’incline,
2 Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux, - mais celui qui sonde les cœurs c’est Yahweh.
3 Pratiquer la justice et l’équité - est préférable pour Yahweh aux sacrifices.
4 Hautain des yeux et superbe de cœur, - l’œuvre des méchants c’est le péché.
5 Les projets des diligents mènent certainement au gain, - mais tous ceux de l’échauffé certainement à la disette.
6 Acquérir des trésors grâce à une langue menteuse, vaine fumée, - c’est tomber dans les pièges de la mort.
7 Le brigandage des méchants les fait tomber dans le filet, - car ils refusent de pratiquer la justice.
8 La voie du criminel est contournée, - mais la conduite de l’innocent droite.
9 Mieux vaut habiter à l’angle d’un toit - que de faire maison commune avec une femme querelleuse.
10 L’âme du méchant souhaite le mal, - et son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 Quand le moqueur est confondu, le simple s’assagit, - et quand le sage est instruit, il acquiert la science.
12 Le Juste considère les cœurs des méchants, - il précipite tes méchants dans le malheur.
13 Celui qui ferme l’oreille à l’appel du pauvre, - criera lui-même, mais il ne sera pas entendu.
14 Un don secret apaise la colère, - et un présent caché la fureur violente.
15 C’est une joie pour le juste d’exercer la justice, - c’est l’épouvante pour ceux qui accomplissent le mal.
16 L’homme qui s’égare loin du sentier de la prudence - reposera dans l’assemblée des réphaïm.
17 Il sera indigent celui qui aime le plaisir, - celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
18 Le méchant sert de rançon pour le juste, - et pour les hommes droits le perfide.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte - qu’avec une femme querelleuse et colère.
20 Un trésor précieux se trouve dans la bouche du sage, - mais l’insensé le dissipe.
21 Le sectateur de la justice et de la miséricorde - trouvera vie et honneur.
22 Le sage prend d’assaut une ville de héros, - et renverse le rempart dans lequel elle se confiait.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue - préserve son âme des angoisses.
24 Moqueur, tel est le nom de l’orgueilleux, du hautain, - qui agit avec excès d’arrogance.
25 Les désirs du paresseux le tuent, - car ses mains refusent de travailler.
26 Tout le jour l’homme injuste désire, - mais le juste donne sans cesse.
27 Le sacrifice des méchants est abominable, - combien plus lorsqu’ils l’offrent avec une intention criminelle.
28 Le témoin menteur périra, - mais l’homme qui écoute parlera dans la suite.
29 Le méchant prend un air effronté, - tandis que l’homme droit prend garde à sa route.
30 Ni sagesse, ni prudence, - ni conseil en face de Yahweh.
31 On équipe le cheval pour le jour du combat, - mais de Yahweh dépend la victoire.

Introduction de la Bible Pirot-Clamer

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.