Juges 5
Comparer les traductions

Cantique de Débora

1 En ce jour–là, Débora chanta avec Baraq, fils d’Abinoam :
2 Quand on défait sa chevelure en Israël, quand un peuple se porte volontaire, bénissez le SEIGNEUR (YHWH) !
3 Rois, écoutez ! Princes, prêtez l’oreille ! Moi, pour le SEIGNEUR, oui, moi, je chanterai ; je chanterai un psaume pour le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël.
4 SEIGNEUR, quand tu sortis de Séir, quand tu t’avanças depuis le pays d’Édom, la terre trembla, le ciel ruissela, les nuages ruisselèrent d’eau ;
5 les montagnes se liquéfièrent devant le SEIGNEUR — ce Sinaï, devant le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël.
6 Aux jours de Shamgar, fils d’Anath, aux jours de Yaël, les sentiers étaient abandonnés, et les voyageurs prenaient des sentiers détournés.
7 Les villes ouvertes avaient disparu en Israël, elles avaient disparu, jusqu’à ce que tu te lèves, Débora, que tu te lèves comme une mère en Israël.
8 On avait choisi de nouveaux dieux : alors la guerre était aux portes des villes ; voyait–on un bouclier, une lance, pour quarante phratries en Israël ?
9 Mon cœur va aux commandants d’Israël, aux gens du peuple qui se sont portés volontaires. Bénissez le SEIGNEUR !
10 Vous qui montez des ânesses blanches, vous qui êtes assis sur des tapis, vous qui marchez sur la route, réfléchissez !
11 Que par leurs cris les porteurs d’eau, entre les abreuvoirs, célèbrent ce que le SEIGNEUR a fait pour la justice, ce qu’il a fait pour la justice à la tête d’Israël ! Alors le peuple du SEIGNEUR est descendu aux portes des villes.
12 Eveille–toi, éveille–toi, Débora ! Eveille–toi, éveille–toi, entonne un chant ! Lève–toi, Baraq ! Emmène tes captifs, fils d’Abinoam !
13 Alors des survivants sont descendus vers les braves, le peuple du SEIGNEUR est descendu pour lui à la rencontre des héros.
14 D’Ephraïm, la racine même est en Amalec. Derrière toi, Benjamin est parmi tes troupes. De Makir, des commandants sont descendus, et de Zabulon ceux qui tiennent le bâton du scribe.
15 Les princes d’Issacar sont avec Débora. Issacar tient pour Baraq ; il a été envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, grandes furent les résolutions du cœur !
16 Pourquoi es–tu resté entre les parcs à écouter le sifflement des bergers ? Auprès des ruisseaux de Ruben, grandes furent les résolutions du cœur !
17 Galaad est resté en Transjordanie. Pourquoi Dan séjourne–t–il près des bateaux ? Aser est assis au bord de la mer, il est resté auprès de ses brisants.
18 Zabulon est un peuple qui a affronté la mort, et Nephtali de même, sur les hauteurs de la campagne.
19 Les rois sont venus, ils ont combattu ; alors les rois de Canaan ont combattu à Taanak, aux eaux de Meguiddo ; ils n’en ont tiré aucun gain d’argent.
20 Du ciel les étoiles ont combattu, de leurs routes elles ont combattu Sisera.
21 Le Qishôn les a balayés, l’oued des temps anciens, le Qishôn. Que je les écrase avec vigueur !
22 Alors les sabots des chevaux ont retenti, au galop effréné de ses étalons.
23 Maudissez Méroz, dit le messager du SEIGNEUR, maudissez ses habitants ! Car ils ne sont pas venus au secours du SEIGNEUR, au secours du SEIGNEUR, parmi les héros.
24 Bénie soit entre les femmes Yaël, femme de Héber, le Caïnite ! Bénie soit–elle entre les femmes qui habitent sous la tente !
25 Il demandait de l’eau, elle a donné du lait ; dans la coupe des braves elle a présenté du lait fermenté.
26 D’une main elle a saisi le pieu, de sa main droite le marteau des travailleurs ; elle a frappé Sisera, elle lui a fendu la tête, elle lui a fracassé et transpercé la tempe.
27 À ses pieds il s’est affaissé, il est tombé, il s’est couché. À ses pieds il s’est affaissé, il est tombé ; là où il s’est affaissé, là il est tombé, anéanti.
28 Par la fenêtre, à travers les persiennes, la mère de Sisera regarde et s’exclame : Pourquoi son char tarde–t–il à venir ? Pourquoi ses chars vont–ils si lentement ?
29 Les plus sages d’entre ses princesses lui répondent, elle–même se dit :
30 Ils ont dû trouver du butin, ils le partagent… Une fille, deux filles par tête de guerrier ; butin : des vêtements de couleur pour Sisera ; butin : des vêtements de couleur, brodés, un vêtement de couleur, deux vêtements brodés pour le cou des captives.
31 Que tous tes ennemis disparaissent ainsi, SEIGNEUR ! Ceux qui l’aiment sont comme le soleil, quand il paraît dans sa puissance. Et le pays fut tranquille pendant quarante ans.

Introduction de la Nouvelle Bible Segond

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.