Nombres 5
Comparer les traductions

Lois sur la pureté, le vol, la jalousie conjugale

1 Le SEIGNEUR dit à Moïse :
2 Ordonne aux Israélites d’expulser du camp tout « lépreux », quiconque est atteint d’un écoulement génital et quiconque est impur à cause d’un mort.
3 Homme ou femme, vous les expulserez du camp ; vous les expulserez afin qu’ils ne rendent pas impur leur camp, où je demeure au milieu d’eux.
4 Les Israélites firent ainsi ; ils les expulsèrent du camp ; les Israélites firent ce que le SEIGNEUR avait dit à Moïse.
5 Le SEIGNEUR dit à Moïse :
6 Parle aux Israélites : Lorsqu’un homme ou une femme commet un péché humain qui constitue un sacrilège envers le SEIGNEUR, et qu’il se met ainsi en tort,
7 il confessera le péché qu’il a commis et restituera en sa totalité l’objet du délit, en y ajoutant un cinquième ; il le remettra à celui à qui il a fait du tort.
8 Si l’homme lésé n’a pas de rédempteur à qui l’on puisse restituer l’objet du délit, la restitution de cet objet sera due au SEIGNEUR — au prêtre — en plus du bélier de l’expiation, avec lequel on fera l’expiation sur le coupable.
9 Tout prélèvement fait sur les offrandes sacrées des Israélites appartiendra au prêtre à qui l’on a présenté l’offrande.
10 Il aura pour lui ce que chacun consacre ; il aura pour lui ce que chacun donne au prêtre.
11 Le SEIGNEUR dit à Moïse :
12 Parle aux Israélites ; tu leur diras : Si un homme a une femme qui se dévoie et qui lui est infidèle ;
13 si un autre homme a des rapports sexuels avec elle, sans que son mari s’en aperçoive ; si elle s’est rendue impure en secret, sans qu’il y ait de témoin contre elle et sans qu’elle ait été prise sur le fait ;
14 si un souffle de passion jalouse passe sur lui, s’il est jaloux de sa femme, celle–ci s’étant rendue impure ; ou bien si un souffle de passion jalouse passe sur lui, s’il est jaloux de sa femme, alors qu’elle ne s’est pas rendue impure ;
15 alors l’homme amènera sa femme au prêtre et apportera en présent pour elle un dixième d’épha de farine d’orge ; il n’y versera pas d’huile et n’y mettra pas d’encens, car c’est une offrande végétale pour la passion jalouse, une offrande végétale d’évocation, qui évoque une faute.
16 Le prêtre la présentera, debout, devant le SEIGNEUR .
17 Le prêtre prendra de l’eau sacrée dans un récipient de terre ; le prêtre prendra de la poussière sur le sol de la Demeure et la mettra dans l’eau.
18 Le prêtre placera la femme debout devant le SEIGNEUR ; il lui défera les cheveux et déposera dans ses mains l’offrande végétale d’évocation, l’offrande végétale pour la passion jalouse ; le prêtre aura dans sa main l’eau amère qui apporte la malédiction.
19 Le prêtre fera prononcer un serment à la femme ; il lui dira : « Si aucun homme n’a couché avec toi et si, étant sous l’autorité de ton mari, tu ne t’es pas dévoyée en te rendant impure, sois innocentée par cette eau amère qui apporte la malédiction.
20 Mais si, étant sous l’autorité de ton mari, tu t’es dévoyée et rendue impure, si un autre homme que ton mari a eu des rapports sexuels avec toi… »
21 — le prêtre fera prononcer à la femme un serment de malédiction ; il dira à la femme : « Que le SEIGNEUR te livre à la malédiction de ce serment au milieu de ton peuple, que le SEIGNEUR fasse dépérir tes cuisses et enfler ton ventre,
22 et que cette eau qui apporte la malédiction entre dans tes entrailles pour faire enfler ton ventre et dépérir tes cuisses ! » Et la femme dira : « Qu’il en soit ainsi ! Qu’il en soit ainsi ! »
23 — Le prêtre écrira ces malédictions dans un livre, puis il les effacera avec l’eau amère.
24 Il fera boire à la femme l’eau amère qui apporte la malédiction, et l’eau amère qui apporte la malédiction entrera en elle pour produire l’amertume.
25 Le prêtre prendra des mains de la femme l’offrande végétale pour la passion jalouse ; il dédiera rituellement l’offrande végétale devant le SEIGNEUR et il la présentera sur l’autel ;
26 le prêtre prendra une poignée de cette offrande en évocation, et il la fera fumer sur l’autel. C’est après cela qu’il fera boire l’eau à la femme.
27 Quand il lui aura fait boire l’eau, si elle s’est rendue impure et si elle a été infidèle à son mari, l’eau qui apporte la malédiction entrera en elle pour produire l’amertume ; son ventre enflera, ses cuisses dépériront, et cette femme sera un sujet de malédiction au sein de son peuple.
28 Mais si la femme ne s’est pas rendue impure, si elle est pure, elle sera innocentée : elle aura une descendance.
29 Telle est la loi concernant la passion jalouse, pour le cas où une femme sous l’autorité de son mari se dévoie et se rend impure,
30 et pour le cas où un souffle de passion jalouse passe sur un homme, de sorte qu’il est jaloux de sa femme : il placera la femme debout devant le SEIGNEUR, et le prêtre lui appliquera toute cette loi.
31 Le mari sera déclaré innocent de toute faute, mais la femme sera chargée de sa faute.

Introduction de la Nouvelle Bible Segond

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.