Paroles 28
Commentaires bibliques

1 Et c’est quand tu entendras, tu entendras la voix de IVHH, ton Elohïm, pour garder et faire tous ses ordres que je t’ordonne moi-même aujourd’hui, IHVH, ton Elohïm, te donnera, Suprême, sur toutes les nations de la terre.
2 Toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront quand tu entendras la voix de IVHH, ton Elohïm.
3 « Tu seras béni en ville, tu seras béni au champ ;  »
4 béni, le fruit de ton ventre, le fruit de ta glèbe, le fruit de ta bête, l’utérus de tes aurochs, les parturitions de tes ovins.
5 Béni, ton panier et ton pétrin.
6 Tu seras béni en ta venue, tu seras béni en ta sortie.
7 IHVH te donnera tes ennemis qui se lèveront contre toi. Ils seront battus en face de toi. Ils sortiront contre toi par une route, et s’enfuiront en face de toi par ’sept routes.
8 IHVH ordonnera à la bénédiction d’être avec toi dans tes granges, dans tout envoi de ta main. Il te bénira sur la terre que IHVH, ton Elohïm, te donne.
9 Il t’élèvera pour lui en peuple consacré comme il te l’a juré. Oui, tu garderas les misvot de IHVH, ton Elohïm. Va sur ses routes.
10 Tous les peuples de la terre le verront : oui, le nom de IHVH sera crié sur toi et ils frémiront de toi.
11 IHVH te fera excéder de bien, en fruit de ton ventre, en fruit de ta bête, en fruit de ta glèbe, sur la glèbe qu’il a juré à tes pères de te donner.
12 IHVH ouvrira pour toi son trésor de bien, les ciels, pour donner l’averse à ta terre en son temps et bénir toute œuvre de ta main. Tu prêteras à des nations nombreuses : toi, tu n’emprunteras pas.
13 IHVH te donnera en tête, non pas en queue. Tu seras rien qu’en haut, tu ne seras pas en bas. Oui, tu entendras les ordres de IHVH, ton Elohïm, que je t’ordonne moi-même aujourd’hui pour garder et pour faire.
14 Tu ne t’écarteras pas de toutes les paroles que je t’ordonne moi-même aujourd’hui, à droite ni à gauche, pour aller derrière d’autres Elohïm, pour les servir.
15 Mais c’est, si tu n’entends pas la voix de IHVH, ton Elohïm, pour garder et pour faire tous ses ordres et ses règles que je t’ordonne moi-même aujourd’hui, toutes ces malédictions viendront contre toi, elles t’atteindront.
16 « Tu seras honni en ville, tu seras honni au champ ;  »
17 « honni, ton panier et ton pétrin ;  »
18 honni, le fruit de ton ventre, le fruit de ta glèbe, l’utérus de tes aurochs, les parturitions de tes ovins.
19 Tu seras honni en ta venue, tu seras honni en ta sortie.
20 IHVH enverra contre toi l’exécration, l’agitation, l’invective, en tout envoi de ta main que tu feras, jusqu’à t’exterminer, jusqu’à te perdre vite, face au mal de tes sévices, en ce que tu m’auras abandonné !
21 IHVH te collera la peste jusqu’à t’achever sur la glèbe où tu viens pour en hériter.
22 «  IHVH te frappera de consomption, de fièvre, d’inflammation, de nécrose, de dessèchement, de charbon, d’anthracnose ; ils te poursuivront jusqu’à te perdre. »
23 « Tes ciels sur ta tête seront de bronze ; la terre sous tes pieds, de fer. »
24 IHVH donnera pour pluie à ta terre la cendre et la poussière elle tombera sur toi des ciels, jusqu’à t’exterminer.
25 « IHVH te donnera d’être frappé en face de tes ennemis. Tu sortiras contre lui par une route ; tu t’enfuiras en face de lui, par ’sept routes. Tu seras en répulsion pour tous les royaumes de la terre. »
26 Ta charogne sera la proie de tous les volatiles des ciels, des bêtes de la terre, et pas de perturbateur.
27 IHVH te frappera de l’ulcère de Misraïm, de tumescences, de gale, de pustule dont tu ne pourras guérir.
28 IHVH te frappera de déraison, d’aveuglement, de stupeur du cœur.
29 Tu tâtonneras à midi, comme l’aveugle tâtonne dans l’obscurité. Tu ne triompheras pas dans tes routes. Tu seras seulement pressuré et spolié tous les jours, sans sauveur !
30 Tu te fianceras à une femme, un autre homme copulera avec, tu bâtiras une maison, tu n’y habiteras pas. Tu planteras un vignoble, tu ne l’étrenneras pas.
31 « Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux, tu n’en mangeras pas. Ton âne volé en face de toi ne retournera pas à toi. Tes ovins seront donnés à tes ennemis ; mais pour toi, pas de sauveur. »
32 « Tes fils, tes filles, seront donnés à un autre peuple ; tes yeux le verront, ils se consumeront pour eux tout le jour et pas de pouvoir en ta main !  »
33 Le fruit de ta glèbe, tout ton labeur, un peuple que tu ne connaissais pas le mangera. Tu seras seulement pressuré, fracassé tous les jours.
34 Tu déraisonneras à la vision de tes yeux, à ce que tu verras.
35 IHVH te frappera d’ulcère maléfique, sur les genoux, sur les jarrets, dont tu ne pourras guérir, de la plante de ton pied jusqu’à ton occiput.
36 «  IHVH te fera aller, toi et ton roi que tu établiras sur toi, vers une nation que tu ne connaissais pas, toi, ni tes pères ; et tu serviras là d’autres Elohïm : du bois et de la pierre !  »
37 Tu seras en désolation, en fable, en camouflet parmi tous les peuples, là où IHVH te conduira.
38 Tu sortiras beaucoup de semence au champ, mais tu engrangeras peu : oui, le criquet l’éliminera.
39 Tu planteras des vignobles et tu travailleras, mais tu ne boiras et n’encaveras pas de vin, oui, le ver les mangera.
40 Des oliviers seront à toi dans toutes tes frontières, mais tu ne t’enduiras pas d’huile, oui, tes olives te seront soustraites.
41 Tu enfanteras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi, oui, ils iront en captivité.
42 Tous les arbres, le fruit de ta glèbe, la courtilière en héritera.
43 « Le métèque en ton sein montera contre toi, en haut, en haut ; et toi tu descendras en bas, en bas. »
44 « Lui, il te prêtera ; toi, tu ne lui prêteras pas. Lui, il sera en tête ; toi, tu seras en queue. »
45 « Toutes ces malédictions viendront sur toi ; elles te poursuivront, t’atteindront jusqu’à t’exterminer, car tu n’auras pas entendu la voix de IHVH, ton Elohïm, pour garder les ordres et les règles qu’il t’a ordonnés. »
46 Ils seront pour toi en signe, en prodige, et pour ta semence, en pérennité.
47 Parce que tu n’auras pas servi IHVH ton Elohïm, avec joie, avec bon cœur dans l’abondance de tout,
48 tu serviras tes ennemis, que IHVH enverra contre toi, dans la faim, la soif, le dénuement, le manque de tout. Il te donnera un joug de fer à ton cou, jusqu’à t’exterminer.
49 « IHVH portera contre toi une nation, de loin, du bout de la terre, comme voltige le vautour ; une nation dont tu n’entendras pas la langue ;  »
50 une nation aux faces rudes, qui ne portera pas les faces de l’ancien et ne graciera pas l’adolescent.
51 Elle mangera le fruit de ta bête, le fruit de ta glèbe, jusqu’à t’exterminer. Elle ne te laissera ni céréales, ni moût, ni olivaie, ni l’utérus de tes aurochs, ni la parturition de tes ovins, jusqu’à te perdre.
52 Elle t’assiégera dans toutes tes portes jusqu’à abattre les remparts, hauts et fortifiés, dont tu es sûr, en toute ta terre. Elle t’assiégera dans toutes tes portes, en toute ta terre que IHVH, ton Elohïm, t’a donnée.
53 Et tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils, de tes filles, que IHVH, ton Elohïm, t’a donnés, au siège et au harcèlement dont te harcèlera ton ennemi.
54 L’homme tendre parmi toi, très délicat, son œil sera mauvais contre son frère, contre sa femme sur son sein, et contre le reste de ses fils qui lui resteront,
55 « pour ne pas donner à l’un d’eux la chair de ses fils qu’il mangera ; il ne lui restera rien du tout, au siège et au harcèlement dont ton ennemi te harcèlera dans toutes tes portes. »
56 La tendre parmi toi, la délicate, qui n’a pas essayé de poser à terre la plante de son pied, par délicatesse et par tendreté, son œil sera mauvais contre l’homme sur son sein, contre son fils, contre sa fille,
57 contre l’arrière-faix qui sort d’entre ses jambes, contre les fils qu’elle enfantera : oui, elle les mangera par manque de tout, en secret, au siège et au harcèlement dont ton ennemi te harcèlera dans tes portes.
58 Si tu ne gardes pas, pour les faire, toutes les paroles de cette tora, écrites dans cet acte, pour frémir de ce nom glorieux, à frémir, de IHVH, ton Elohïm,
59 IHVH singularisera tes coups et les coups de ta semence, coups grands et adhérents, maladies maléfiques et adhérentes.
60 Il retournera contre toi toutes les dolences de Misraïm en face desquelles tu t’épouvantais, elles colleront à toi,
61 Et aussi toutes les plaies et tous les coups qui ne seront pas écrits dans l’acte de cette tora, IHVH les fera monter contre toi, jusqu’à t’exterminer.
62 Vous resterez peu de mortels, après avoir été nombreux comme les étoiles des ciels, car tu n’auras pas entendu la voix de ton Elohïm.
63 Et c’est, comme IHVH avait liesse à vous faire du bien, à vous multiplier, ainsi IHVH aura liesse, contre vous, à vous perdre et à vous exterminer. Vous serez boutés hors de la glèbe où tu viens pour en hériter.
64 IHVH te dispersera parmi tous les peuples, du bout de la terre au bout de la terre. Tu serviras d’autres Elohïm, que tu ne connaissais pas, toi ni tes pères : du bois et de la pierre.
65 Parmi ces nations, tu ne te délasseras pas, il ne sera pas de reposoir pour la plante de ton pied. IHVH te donnera là un cœur irrité, l’épuisement des yeux, la mortification de l’être.
66 « Tes vies seront suspendues pour toi, là-contre ; et tu trembleras nuit et jour, tu n’adhéreras pas à ta vie. »
67 Le matin tu diras : ‹ Qui donnera le soir ? › Le soir tu diras : ‹ Qui donnera le matin ? ›, du tremblement de ton cœur, dont tu trembleras, et de la vision de tes yeux, que tu verras.
68 IHVH te fera retourner en Misraïm dans des navires, par une route dont je t’ai dit : ‹ Tu ne continueras pas à la voir.’ Vous vous vendrez là à tes ennemis pour serfs et pour domestiques, et pas d’acquéreur.
69 Voici les paroles du pacte que IHVH a ordonné à Moshè de trancher avec les Benéi Israël en terre de Moab, en sus du pacte qu’il avait tranché avec eux à Horéb.

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.