Il crie... 14
Commentaires bibliques

La purification du galeux

1 IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire :
2 « Ceci sera la tora du galeux. Le jour de sa purification, il est amené vers le desservant.
3 Le desservant sort hors du camp. Le desservant voit et voici : la touche de gale du galeux est guérie.
4 Le desservant l’ordonne, il prend pour le purifier deux oiseaux vivants, purs, du bois de cèdre, de l’écarlate de cochenille, de l’hysope.
5 Le desservant l’ordonne, il égorge le premier oiseau dans un objet de grès sur des eaux vives.
6 Il prend l’oiseau vivant, le bois de cèdre, l’écarlate de cochenille, l’hysope, il les immerge avec l’oiseau vivant dans le sang de l’oiseau égorgé sur les eaux vives.
7 Il asperge celui qui se purifie de la gale sept fois ; il le purifie. Il renvoie l’oiseau vivant aux faces du champ.
8 Celui qui se purifie lave ses habits, rase tous ses poils, se baigne dans les eaux : il est purifié. Ensuite, il vient dans le camp ; il habite hors de sa tente sept jours.
9 Et c’est le septième jour, il rase tous ses poils, sa tête, sa barbe, les sourcils de ses yeux ; il rase tous ses poils. Il lave ses habits et baigne sa chair dans les eaux, il est purifié.

La tora du galeux

10 Le huitième jour, il prend deux moutons intacts, une moutonne, fille de son année, intacte, trois dixièmes de semoule, une offrande mélangée d’huile et un log d’huile.
11 Le desservant qui purifie les tient avec l’homme qui se purifie face à IHVH-Adonaï, à l’ouverture de la tente du rendez-vous.
12 Le desservant prend le premier mouton ; il le présente en coulpe, et le log d’huile, il les balance d’un balancement, face à IHVH-Adonaï.
13 Il égorge le mouton, au lieu où il égorge la coulpe et la montée, au lieu du sanctuaire, oui, comme le défauteur, la coulpe est au desservant : c’est un sacrement de sacrements.
14 Le desservant prend du sang de la coulpe, le desservant le donne sur le lobule de l’oreille droite de qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit.
15 Le desservant prend du log d’huile, il le coule sur la paume gauche du desservant.
16 Le desservant immerge son doigt droit dans l’huile qui est dans sa paume gauche ; il asperge l’huile de son doigt, sept fois, face à IHVH-Adonaï.
17 L’excédent d’huile qui est sur sa paume, le desservant le donne sur le lobule de l’oreille droite de qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit, sur le sang de la coulpe.
18 L’excédent de l’huile qui est sur la paume du desservant, il le donne sur la tête de qui se purifie ; le desservant l’absout face à IHVH-Adonaï.
19 Le desservant fait le défauteur, il absout qui se purifie de sa contamination. Ensuite, il égorge la montée.
20 Le desservant fait monter la montée et l’offrande à l’autel. Le desservant l’absout et il est purifié.
21 S’il est ruiné et que sa main n’y puisse atteindre, il prend un mouton en coulpe, pour le balancement, pour absoudre et un dixième de semoule, mélangée à l’huile pour l’offrande, et un log d’huile,
22 deux tourterelles ou deux fils de palombes que sa main atteint ; l’un est un défauteur, l’un une montée.
23 Il les fait venir le huitième jour de sa purification au desservant, à l’ouverture de la tente du rendez-vous, face à IHVH-Adonaï.
24 Le desservant prend le mouton de la coulpe et le log d’huile ; le desservant les balance d’un balancement, face à IHVH-Adonaï.
25 Le desservant prend du sang de la coulpe et le donne sur le lobe de l’oreille droite de qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit.
26 Le desservant coule l’huile sur la paume gauche du desservant.
27 Le desservant asperge de son doigt droit l’huile qui est sur sa paume gauche, sept fois, face à IHVH-Adonaï.
28 Le desservant donne de l’huile qui est sur sa paume sur le lobe de l’oreille droite de qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit, sur le lieu du sang de la coulpe.
29 L’excédent d’huile, qui est sur la paume du desservant, il le donne sur la tête de qui se purifie, pour l’absoudre face à IHVH-Adonaï.
30 Il fait l’une des tourterelles ou l’un des fils de palombes que sa main atteint,
31 ce que sa main atteint, l’un en défauteur et l’un en montée, en plus de l’offrande. Le desservant absout qui se purifie, face à IHVH-Adonaï.
32 Voilà la tora de qui a touche de gale, en lui, dont la main n’atteint pas, en sa purification. »

La gale des maisons

33 IHVH-Adonaï parle à Moshè et à Aarôn pour dire :
34 « Quand vous viendrez en terre de Kena ân, que je vous donne en propriété, je donne touche de gale à une maison de la terre de votre propriété.
35 Celui à qui est la maison vient, le rapporte au desservant pour dire : ‹ J’ai vu comme une touche dans la maison. ›
36 Le desservant l’ordonne : ils évacuent la maison, avant que le desservant ne vienne voir la touche, pour que tout ce qui est dans la maison ne soit pas contaminé. Ensuite, le desservant vient voir la maison.
37 Il voit la touche et voici : la touche est dans les murs de la maison, dépressions verdâtres ou rougeâtres ; leur vue est plus affaissée que le mur.
38 Le desservant sort de la maison par l’ouverture de la maison ; il ferme la maison, sept jours.
39 Le desservant retourne le septième jour, voit et voici : la touche s’est propagée dans les murs de la maison.
40 Le desservant l’ordonne : ils extraient les pierres où est la touche. Ils les jettent, hors de la ville, en un lieu contaminé.
41 Il râcle la maison, à l’intérieur, tout autour. Ils répandent la poussière qu’ils ont raclée hors de la ville en un lieu contaminé.
42 Ils prennent d’autres pierres et les font venir à la place des pierres. Il prend une autre poussière et crépit la maison.
43 Si la touche retourne et fleurit dans la maison, après qu’il a extrait les pierres, après le raclage de la maison et après le crépissage,
44 le desservant vient, il voit et voici, la touche s’est propagée dans la maison : c’est gale aiguë dans la maison. Elle est contaminée.
45 Il démantèle la maison, ses pierres, ses bois et toute la poussière de la maison, il les fait sortir hors de la ville, en un lieu contaminé.
46 Qui vient dans la maison, tous les jours de sa fermeture, sera contaminé jusqu’au soir.
47 Qui couche dans la maison lavera ses habits. Qui mange dans la maison lavera ses habits.
48 Si le desservant vient, s’il voit, et voici, la touche ne s’est pas propagée dans la maison, après le crépissage de la maison, le desservant purifie la maison ; oui, la touche a été guérie.
49 Il prend, pour défauter la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, de l’écarlate de cochenille, de l’hysope.
50 Il égorge un oiseau dans un objet de grès sur des eaux vives.
51 Il prend le bois de cèdre, l’hysope, l’écarlate de cochenille, l’oiseau vivant. Il les immerge dans le sang de l’oiseau égorgé et dans les eaux vives. Il asperge la maison sept fois.
52 Il défaute la maison avec le sang de l’oiseau, les eaux vives, l’oiseau vivant, le bois de cèdre, l’hysope, l’écarlate de cochenille.
53 Il renvoie l’oiseau vivant hors de la ville, aux faces du champ, et absout la maison ; elle est purifiée.
54 Voilà la tora pour toute touche de gale, pour la teigne,
55 pour la gale de l’habit, pour la maison,
56 pour l’œdème, pour le squame, pour la macule,
57 pour enseigner au jour du contaminé et au jour du pur. Voilà la tora de la gale. »

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.